15 You must have patience.
Tire patience with patience.
There is time for everything.
#15 Трябва да имате търпение.
Украсете търпението с търпение.
Има време за всичко.
16 Contemplation:
“Houses are built by experts whose continual involvement means they will
tear down what is no longer useful, or make additions, and in this insure worth. In addition, those ”owners” of tradition must live in the canonical house; their role in maintaining it is crucial. Without the “owners” the house is empty, lifeless and liable to deterioration. A cannon requires a living presence just as a house needs a family to become a home.”
#16 Съзерцание:
"Къщите се строят от специалисти, чиито непрестанни усилия са насочени към разрушаването на това, което не е използваемо вече, или пък към това да правят подобрения, и по този начин да осигуряват тяхната стойност.Освен това, тези "собственици" на традицията трябва да живеят в каноничната къща; тяхната роля в нейното поддържане е решаваща. Без "собствениците" къщата е празна, безжизнена и податлива на разруха. Канонът изисква живо присъствие точно както къщата има нужда от семейство, за да стане дом."
17 Humanity is being threatened by irreligion, flooded with wrong doctrines
and dogmas masquerading under the name and in the guise of religion.
Commentary: Remember that true religion does not divide but unites: does not
injure but heals; does not kill but saves. The spirit of religion is one,
though its expressions may vary. Those who do not know, quarrel with and
hate another in the name of religion. But those who know honor all
religions, while following that form of faith which suits them best.
#17 Човечеството е постоянно заплашвано от безверие, наводнявано от погрешни учения и догми, маскиращи се под името и лъжливия облик на религия.
Коментар: Помнете, че истинската религия не разделя, но обединява; не наранява, но лекува; не убива, но спасява. Духът на религията е един, макар че неговите изяви могат да бъдат разнообразни. Тези, които не знаят, се карат помежду си и се мразят едни други в името на религията. Но тези, които знаят, почитат всички религии, следвайки тази форма на вяра, която им допада най-много.
#18 The world is Maya when analyzed resolves itself into names and forms,
Nama Rupa. It is a combination of the three categories DESA, KALA, and
NIMITTA- space, time and cause.
Commentary: These three are reducible to Nama Rupa, which constitutes the
universe. Apart from the ocean there is no wave, there is only ocean alone.
Maya makes the differences between us all. Maya is what causes the Atman
(the Transcendental Self) to be caught, as it were, in so many millions of
beings. These are distinguishable only through name and form. If you leave
name and form go, all this variety vanishes for ever and you are what you
really are.
Maya is only real because it has reality behind it. Maya has no independent
existence of itself. Reality itself is never seen.
#18 Светът е Майя когато анализираното се разпръсва в имена и форми, Нама Рупа.
Това е съчетание от три категории ДЕСА, КАЛА, и НИМИТТА - пространство, време и причина.
Коментар: Тези три се свеждат до Нама Рупа, която съгражда вселената. Не съществува вълна извън океана, съществува единствено океанът. Майя създава различията помежду всички нас. Майя е причината, поради която Атман (Трансценденталното Себе) бива уловен, както е бил уловен, в много милиони същества. Те се различават само по име и форма. Ако отстраните името и формата, цялото това разнообразие изчезва завинаги и вие сте това, което наистина сте.
Майя е само реална, защото тя има реалността зад себе си. Майя няма свое независимо съществуване. Реалността сама по себе си никога не се вижда.
#19 Be simple and humble.
Commentary: Do not boast or make a show of your abilities. Be cheerful always and give up worries. Be indifferent to things that do not concern you. Fly away from company and useless discussion. Be alone for a few hours a day. Give up greediness, jealousy and hoarding. Do not lose control of your temper when anyone insults, taunts or rebukes you. Control your emotions by discrimination and ‘vairagya’ (dispassion), maintaining your equilibrium of the mind always. Turn to your Kriya sadhana when the mind is overpowered by the lower instincts.
#19 Бъди естествен и смирен.
Коментар: Не се хвалете нито пък се стремете да показвате своите способности. Бъдете винаги ведър и изоставете безпокойствата. Бъдете безразличен към неща, които не ви засягат. Избягвайте компании и безполезни дискусии. Оставайте сам по няколко часа на ден. Откажете се от алчността, ревността и трупането на съкровища. Не губете самообладание, когато някой ви обижда, подиграва ви се или ви укорява. Овладявайте чувствата си с благоразумие и `вайрагия` (безпристрастие), поддържайки винаги равновесието на ума.
Заловете се здраво за вашата Крия садхана когато умът е овладян от низки инстинкти.
#20 “Realize that sleep is not a mere state of inactivity. “
Commentary: “It is a rich boon and a great tonic to the rich and poor, to
the young and old, to the saint and sinner. It is the happy occasion when
every creature through nature comes to touch the Divine Source at least once
in every 24 hours. It is always indicated characteristically by bliss. It is
the bugle call of nature to everyone to retreat inside. It is the hour when
everyone casts aside unconsciously bodily afflictions, mental troubles and
all anxieties and finds himself entering into a new life and a new joy,
having come in contact with the Divinity within. It is then that the “load”
is lightened or forgotten. In sleep we enjoy the apparent rest, although it
is not the real rest possible in samadhi. But it is the refuge which nature
affords to one and all which is voluntarily or involuntarily sought out by
all.”
#20 "Осъзнайте, че сънят не е обикновено състояние на бездействие."
Коментар: "Каква благодат е той и колко ободряващ е за богати и за бедни, за млади и за стари, за светци и за грешници. За всяко същество е щастие да се докосне по естествен път до Божествения извор поне веднъж на всеки 24 часа. Типично за него е винаги да го свързват с блаженството. Той е зовът на природата към всички, за да се уединят навътре в себе си. Това е часът, в който всеки несъзнателно оставя настрани телесните страдания, тревогите на ума и всичките си безпокойства и се открива за един нов живот и нова радост, като се докосва до Божествеността у себе си. Това е часът, когато "бремето" олеква или се забравя. По време на сън ние се наслаждаваме на действителна почивка, макар това да не е истинската почивка, възможна в самадхи. Но това е бягството, което природата ни позволява, и което волно или неволно всички търсят."
#21 In sleep all come in contact with the principle of consciousness
(Prajnanda).
Commentary: Outward sense consciousness is lost and the self for a time remains in the region of the Self. In deep sleep ordinary consciousness remains inactive and we come in close contact with absolute consciousness for a brief space of time to renew its vigor and vitality. For in deep sleep, speech, mind and the senses rest; and the breath keeps itself awake drawing out the distinction between a man asleep and one dead. A common comparison is that just as a bird whose wings are tied by string settles down at a place after trying to fly in all directions in vain, so also the mind settles down on the breath, to which it is fastened, after struggling in all directions and finding no rest anywhere either in waking or dreaming conditions. Upon waking from such deep sleep each says, ‘I slept soundly.’ This happiness cannot be said to have been derived from the objects of the senses because no such objects are perceived in deep sleep. But this is only a glimpse of true Bliss, for it is still under the cover of ignorance and so it cannot be true happiness in and of itself. It is merely an illusion of happiness, owing to a temporary absence of pain.
#21 В съня всички се докосват до първоизточника на съзнанието (Праджнанда).
Коментар: Външното сетивно съзнание е изгубено и себето за известно време остава в района на Себето. По време на дълбок сън обикновеното съзнание остава пасивно и ние за кратък период от време влизаме в тясна връзка с абсолютното съзнание, за да обновим чрез него енергията и жизнеността на първото. Понеже в състояние на дълбок сън речта, умът и сетивата си почиват, а дъхът се запазва буден очертавайки разликата между спящия и мъртвия човек.
Обикновено се прави сравнение с птица, чиито криле са завързани с връв и тя се приземява на едно място след като напразно се е опитала да лети във всички посоки, така и умът се приземява върху дъха, към който е привързан, след като се е борил да полети във всички посоки и не е намерил покой никъде -- нито в будно, нито в спящо състояние. Като се събужда от такъв дълбок сън всеки казва: "Добре се наспах ". За това щастие не може да се каже, че е било извлечено от обекти на сетивата, защото никакви обекти не са възприемани по време на дълбок сън. Но това е само бегла сянка на истинското Блаженство, което е все още под прикритието на невежеството и затова то не може да бъде истинско щастие само по себе си и поради себе си. То е просто една илюзия за щастие, получена благодарение на временната липса на болка.
ОМ КРИЯ БАБАДЖИ НАМА АУМ
|