|
Тема |
Re: Критика на превода ви [re: 3итa] |
|
Автор |
Salt_of_the_Earth () |
|
Публикувано | 22.05.07 18:36 |
|
|
Терминологията не винаги е уеднаквена, особено в нови за България области. А и се случва в дадена фирма да си възприемат някаква терминология или просто някакви съкращения/наименования/обозначения, които донякъде се отклоняват от по-"общовъзприетите", до които преводачът чрез справки с различни източници получава достъп. Така че в такива случаи е най-добре (но далеч не винаги се практикува) клиентът да си посочи използваната конкретно в неговата фирма терминология, за да са доволни всички.
|
| |
|
|
|