Тема
|
Не мога да свикна...
|
|
Автор |
Униkaлнaтa (Заядница) |
Публикувано | 27.05.12 17:03 |
|
Може би прекалявам. Може би не съм единствената. Вие как се справяте?
"Нека говорят" с Росен Петров. Людмила Филипова - култова съвременна българска писателка (доколкото разбрах - не съм я чела). Завършила с пълно отличие незнам-си-какво. Исторически романи, научна фантастика - 7 романа. Иска да каже много неща на хората...и пр., и пр..
В 10 минути - 2 пъти:
- "На 24 май бях с детето си на паметникЪТ на Кирил и Методи"
- "И така написах първиЯТ си роман"
Е, не успявам да разбера...
|
|
|
Че какво те учудва? Във всяко селско училище може да се завърши с пълно отличие, говорейки на местния диалект... Дипломата за образование е просто парче хартия, което показва, че човекът е посещавал училище няколко години повече от другите. Нищо повече. Повтарячите на класа - също...
____________
Библия учить нас любить ближнего своего. Кама-сутра объясняет, как это делать.
|
|
|
Е, не, тази беше завършила някакво специално училище...от великите. Става дума за внучката на Гриша Филипов, все пак...
|
|
|
Иска да каже много неща на хората...и пр., и пр..
Аз нямам какво да кажа... Преди години се шегувах с тези, които членуваха с пълен член всяка възможна дума. Не съм предполагала, че и писателките могат да го правят.
При писане сме длъжни да членуваме подлога с пълен член, но при изговор това правило не е задължително. Никога не ми е минавало през ума, че някой може да реши да членува с пълен член прякото или непрякото допълнение.
П.П. Чела съм три нейни книги. Харесаха ми.
|
|
|
При писане сме длъжни да членуваме подлога с пълен член, но при изговор това правило не е задължително.
Това правило писано ли е някога? Не мога да си представя, че нещо от граматиката може да е задължително за писане, но незадължително при говорене!
Никога не ми е минавало през ума, че някой може да реши да членува с пълен член прякото или непрякото допълнение. - значи просто РЯДКО слушаш радио и телевизия!
ПП - Най-фрапиращият пример за това е "ЕвропейскиЯТ съюз"! 80% от журналистите очевидно смятат за обида към тази върховна организация да не я удостоят с пълен член, НЕЗАВИСИМО от това каква роля изпълнява в изречението!
То е много просто да се следят само писаните материали - нали има някакви редактори, все пак... това им е работата...
Редактирано от Униkaлнaтa на 28.05.12 07:13.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
walkman™ (advanced lamer) |
Публикувано | 28.05.12 11:29 |
|
При писане сме длъжни да членуваме подлога с пълен член, но при изговор това правило не е задължително.
Според мен, писаното и говоримото слово са едно и също. След като има правила за записване на нещо - би следвало то да се изговаря по същия начин. Иначе се получава двоен стандарт... и от там до новговора е само една крачка. След това неглижираното изговаряне се "узаконява" в писменото слово, после следва нов кръг на същия процес - и в крайна сметка изпростява (не се опростява, именно - изпростява) езика като цяло. След това започваме да намаляваме речниковия запас, заместваме нашето слово с чуждо, пак изпростяваме, пак намаляваме... И стигаме до Эллочка Щукина.
____________
Библия учить нас любить ближнего своего. Кама-сутра объясняет, как это делать.
|
|
|
Това правило писано ли е някога? Не мога да си представя, че нещо от граматиката може да е задължително за писане, но незадължително при говорене
Това правило е писано, Уни. В граматиката на Петър Пашов и в много други граматики го има, но става дума за това, че при изговор не сме длъжни да използваме пълния член, а не че при говорене имаме право да членуваме с пълен член всяко съществително име. Ето какво пише в граматиката:
"При изговор правилото за пълен и непълен член, което е изцяло изкуствено, не е задължително и на практика не може да се спазва, затова спокойно можем да изговорим Романа се чете, но сме длъжни да напишем Романът се чете".
То е много просто да се следят само писаните материали - нали има някакви редактори, все пак... това им е работата.
Ти, когато говориш, членуваш ли подлога с пълен член?
|
|
|
Ти, когато говориш, членуваш ли подлога с пълен член?
Сега, като се замислих - май не, но не и ОБРАТНОТО. Тоест - ако Пашов е имал предвид, че може да НЕ произнасяме пълния член където му е мястото - май е бил прав, но се надявам наистина да не е искал да каже, че можем да го ПОСТАВЯМЕ където граматически не му е мястото...
|
|
|
. След като има правила за записване на нещо - би следвало то да се изговаря по същия начин.
Не би следвало. Пишем " снега", но изговаряме "снегъ"; пишем "деня, денят", но изговаряме "деньъ, деньът".
Правилото за пълния и краткия член, както казах, е изцяло изкуствено и се основава на остарялото и неправилно схващане за съществуването на падежи в българския език - даже така е формулирано правилото в указа за правописа през 1945 г.: "в именителен падеж се пише -ът и -ят". Тъй като ние вече нямаме чувство за падеж, се допускат много правописни грешки при писането на пълен и кратък член.
Сега разбирам, че се допускат и правоговорни грешки, като всяка дума ни в клин, ни в ръкав се членува с пълен член.
|
|
|
Естествено, че точно това има предвид. Човекът казва, че когато говорим, имаме право да не членуваме подлога с пълен член, но не и да членуваме с пълен член прякото и непрякото допълнение.
Има региони, в които всички съществителни се членуват с пълен член - и нарицателни, и собствени, но хората, за които говориш, не са от онези региони, та е странно откъде са прихванали този неправилен начин на говорене.
Редактирано от здpaвeц на 28.05.12 17:27.
|
|
|
Аз пък що си спомням от СУ, че членуването идва в български под въздействие на гръцки, но при нас е задпоставено, докато при тях - предпоставено, както е в някои български говори все още, апропо
Нещо логически не ми се връзва членът с падежа...
Виж, "кому", "на кого", "Иване" и подобни са си чисти падежи...
|
|
|
... членуването идва в български под въздействие на гръцки, но при нас е задпоставено, докато при тях - предпоставено, както е в някои български говори все още...
Би ли дала пример за предпоставено членуване, защото ми стана интересно.
Нещо логически не ми се връзва членът с падежа
Предполагам, че тъй като именителният падеж е свързан с изразяването на подлога в изречението, затова правилото за пълния член през 1945 г. е било формулирано по този начин.
Виж, "кому", "на кого", "Иване" и подобни са си чисти падежи
Не искам да споря, защото не смятам, че знам повече от теб, но прочетох за падежните остатъци... В съвременния български език падеж като морфологическа категория няма, но остатъци от падежи има. Старите дателни форми сага са архаизми и не са присъщи на говоримия книжовен език. "Дадох нему еди-какво си" е правилно, но звучи архаични и диалектно. Естественият израз днес е "на него"...
"Иване" няма връзка с падежи, а със звателната форма на съществителните имена - звателната форма не е падеж.
|
|
|
Ти ще кажеш
Звателен падеж си е пълнокръвен такъв в езиците със 7 такива Чешки, словашки, сръбски....
Пробвай се да склониш Щекспир в оригиналното изписване на името в 7 падежа
За предпоставеното - друг път, просто ми се събра много път и умора, напомни ми, моля....
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
пpивeт (:-) |
Публикувано | 29.05.12 10:13 |
|
Пишем " снега", но изговаряме "снегъ"...
Пишем "гълАб" - четем "гълъп". (връзка с другата тема)
Съкращавайте фразите до размера на мисъл. М.Вайсберг
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
Бзънн (бъгната) |
Публикувано | 29.05.12 16:05 |
|
"Сега разбирам, че се допускат и правоговорни грешки, като всяка дума ни в клин, ни в ръкав се членува с пълен член."
Мдаа, явно не гледаш новини по телевизията. Всички допълнения ги изричат с пълен член, и то подчертано, да не би да пропуснем думата случайно. А сто процента имат некви редактори на щат. Това най-много ме дразни. Четат готов текст и пляскат само пълни членове.
|
|
|
Звателен падеж си е пълнокръвен такъв в езиците със 7 такива Чешки, словашки, сръбски.
Аз говоря за български, в който няма падежи. Съществителните "господине, приятелю, Петре, моме, сестро и др." не са в звателен падеж, а са звателна форма на съществителните.
П.П.Пробвай се да склониш Щекспир в оригиналното изписване на името в 7 падежа
Това очаквам да направиш ти.
|
|
|
Спомените ми от университета са, че това са остатъчни падежни форми.. Или те чета по диагонал, може да говорим за едно и също, де...
Но все пак говорим за нещо учено преди Балканската война.
Пусто не излизат тука диакритични знаци, на секундата ти го скланям.
Не знам дали знаеш, но чехите преиздават всяка година помагало, в което са изписани множество лични имена, както се пишат в езика по произход, и съответно са склонени Ужасия!! Че и специални правила има за думите с латински и гръцки произход, там пък са едни смесени склонения, трагедия ти казвам
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: Бзънн]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 29.05.12 20:40 |
|
Мдаа, явно не гледаш новини по телевизията.
Гледам чат-пат. Преди малко гледах новините по Би Ти Ви.
|
|
|
Уважаема Чавдарке,
Не е честно! Аз изчетох толкова много неща за падежите, за да ми кажеш в крайна сметка, че говорим за едно и също нещо - за падежни остатъци.
П.П. Няма значение! Гарван гарвану око не вади.
|
|
|
Чети, чети, тва е хубаво
Извинявай, хем ми е интересно тук, хем понякога след ден като вчерашния и днешния чета само правописните грешки
Ако мъ разбираш ...
А за падежите мога ти разказвам до безкрайност, отличничка съм по сравнителна граматика... В практиката и в теорията!
|
|
|
Гледам чат-пат. Преди малко гледах новините по Би Ти Ви.
Ако искаш да се наслушаш на препълнени членове - гледай новините на Нова тв.
|
|
|
Чети, чети, тва е хубаво
Наистина е хубаво. Доста неща научих.
... след ден като вчерашния и днешния чета само правописните грешки
Ако мъ разбираш ...
Разбирам.
отличничка съм по сравнителна граматика
Браво! Но това не е достатъчно, след като не споделяш знанията с нас.
|
|
|
гледай новините на Нова тв
Не ги харесвам. Смятам, че не са добри професионалисти.
П.П. Искам да попитам нещо... Правилно ли е да се каже "траекторията на топката е твърде висока"? Не трябва ли да бъде "траекторията, която описа топката..."?
|
|
|
Безспорно второто е по-точно и изрядно, но и първото според мен не е грешно.
Мен повече ме чопли определението "висока" за траектория. "Траектория" само по себе си като понятие според мен означава някакъв път, който се изминава от дадено тяло. Траекторията да е стигнала до най-високата си точка - да, ама самата траектория да е "висока"...не ми "ходи" Дори и "Траекторията, която описа топката, е висока" не ми се връзва. Може и да бъркам.
|
|
|
траектория 1. Непрекъсната крива линия, която се описва от движеща се точка в пространството
да, ама самата траектория да е "висока"...не ми "ходи"
На мен - също... А ако заменим "траектория" с линия?
|
|
|
А ако заменим "траектория" с линия?
Май пак не ми "ходи". Линията също не може да бъде "висока" или "ниска". Просто самото изречение според мен трябва да е построено по друг начин, с други глаголи и определения.
Може ли да споделиш дали ти самата трябва да напишеш нещо в този смисъл, или коментираш нещо прочетено? Или можеш ли да копнеш две-три изречения около въпросното, което вече цитира?
|
|
|
Може ли да споделиш дали ти самата трябва да напишеш нещо в този смисъл, или коментираш нещо прочетено?
Коментирам коментар.
Ставаше дума за това, че топката летеше на голяма височина. Почти до тавана.
|
|
|
Е, споделям де, като имам сили
Кат научиш един език от една езикова група и като имаш музикален слух, после всички са лесни...
С удоволствие споделям това, което знам.. А тук пиша, защото съм ЗА каузата да сме грамотни хора на родния си език, която ката ден отстоявам izchervqvam se]
Но го и приемам като клуб в дира и много често се лигавя
Даже май... по-често
|
|
|
Ставаше дума за това, че топката летеше на голяма височина. Почти до тавана.
Ами ето - било е достатъчно да се каже точно това, което каза ти - че топката е летяла, или е била изпратена, на много голяма височина, необичайна, или каквото се сетиш. Това с "високата траектория" си е било поредният напън на спортния журналист да блесне с оригинално изказване...
Малко нещо като "скъпите цени"... та и "високата траектория" - и тя там.
Това е лично мое мнение и не съм готова да споря за него....поне - не много!
|
|
|
"траекторията, която описа топката..."?
Виж как съм оставила изречението незавършено. Защото ми е невъзможно да го завърша, без да променя смисъла... "Траекторията, която описа топката, беше непредвидима (непредсказуема, трудна за разгадаване)". Така добре ли е?. Знам, че смисълът е различен. Интересува ме дали изречението е правилно. Имам толкова много речници, а в нито един от тях няма даден пример с "траектория".
Малко нещо като "скъпите цени"... та и "високата траектория" - и тя там
Защо му трябваше на журналиста да използва дума, чието значение не знае, та да ме кара и аз да си блъскам главата. Как, аджеба, хем да използвам "траектория", хем да кажа, че топката е била висока?
П.П. Който има идея да се притече на помощ, моля!
Редактирано от здpaвeц на 30.05.12 02:33.
|
|
|
Но го и приемам като клуб в дира и много често се лигавя
Даже май... по-често
Всички разбираме кога се лигавиш.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: пpивeт]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 30.05.12 02:27 |
|
Пишем "гълАб" - четем "гълъп"
А в множествено число пишем и произнасяме "гълъПи".
П.П. Едва сега видях мнението ти.
|
|
|
Добро утро!
Според мен не може да "помириш" траекторията с понятието "височина". Защото траекторията не е нещо, което се измерва в линейни мерни единици, допускащи изразяването им като "височина". Траекторията се характеризира евентуално с форма. Може да се мери част от траекторията, например. А в преносен смисъл може да я определиш точно както си го направила ти - непредвидима, необичайна, нелогична, неочаквана. Ако искам да го свържа с височина - ще кажа: "Най-високата точка от траекторията". Но това пак е определение за височината на точката а не на самата траектория...Или - "топката достигна неочаквано висока точка в траекторията си"
Според мен, за да се изясни ситуацията, е хитро да заместиш "траектория" с определението й - "линия, която дадено тяло описва, движейки се". И така става съвсем ясно - НЯМА КАК да кажеш "високата линия, която топката описа"...
|
|
|
Като се оправите с Уникално Здравата линия на траекторията, моля обърнете внимане на още два въпроса:
Кое е първичното – кокошката или яйцето ?
и
Колко дявола могат да се съберат на върха на една игла ?
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: bipet]
|
|
Автор |
Униkaлнaтa (Заядница) |
Публикувано | 30.05.12 10:59 |
|
Доколкото знам - имаш техническо образование. Би могъл да отговориш от техническа гледна точка как според теб стои въпросният казус с траекторията. А по философските въпроси за яйца, кокошки и дяволи ще се обърнем към някой философ.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
пpивeт (:-) |
Публикувано | 30.05.12 11:34 |
|
Правилно ли е да се каже "траекторията на топката е твърде висока"?
Супер си е.
За летящи топки най-често се използва думата "траектория",
щото "балистична крива" мирише на барут.
И не ми е ясно какво те смущава в израза:
"Траекторията не беше достатъчно висока и топката закачи мрежата."
Може би технически е по-вярно:
"Траекторията, която описа мисловният център на топката (ако условно
можем да я приемем за сфера) беше с доста голяма стойност на
вертикалната координата във върховата си точка."
Само че ще волейбол ли гледаме или ще решаваме задачи по физика?
Съкращавайте фразите до размера на мисъл. М.Вайсберг
|
|
|
Тц. Ни йе тъй.
|
|
|
Добър ден, Уни!
"Траекторията, която топката описа, стана на твърде голяма височина, за да може да бъде достигната от някого."
"Височината, на която топката описа траекторията си, стана недостижима."
Така става ли?
|
|
|
Не ме бий...Щом ме питаш - ЗА МЕН нито едно от тези неща не се връзват...Бих приела нещо като- "Най-високата точка от траекторията, която топката описа, беше неочаквана (невероятна, недостижима и пр.)"
А защо непременно трябва да се говори за траектория, когато става дума за височина?? ИЛИ се говори за траектория (линия на движение), ИЛИ за височина. Траекторията е цяла линия, а как една цяла линия може да бъде висока или ниска? Ето, направи както ти казах:
-"Линията, която топката описа, стана на твърде голяма височина, за да може да бъде достигната от някого."
-""Височината, на която топката описа линията си на движение, стана недостижима."
Може би - второто...пряко сили.
А не може ли простичко да се каже - "Топката се издигна на невероятна височина"? Или "Волейболистът изпрати топката на рекордна височина"....Или трябва да е "завързано"?
|
|
|
Няма да те бия, бе!
Нали задавам въпрос, не споря. Дори се радвам, че ми отговаряш.
А не може ли простичко да се каже...
...Или трябва да е "завързано"?
Не знам. Питай Сашо Йовков!
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: пpивeт]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 30.05.12 17:07 |
|
Привет, ако продължаваш да гледаш спортни предавания ( както и аз, де, но аз поне се възмущавам), след една година ще ми кажеш, че "изобилието от резервни футболисти, от мачове, от положения" е съвсем правилно. Че това, някой "да продължава да изпитва проблеми", е в реда на нещата. Че е напълно нормално да казваме БългариЕ, ТурциЕ, ГерманиЕ и че можем да преименуваме Даниеле БаНьоли на Даниеле БаЛьони... Не знам дали да споменавам ударенията... Как може да се каже Игор КолакОвич, а не Игор КолАкович, при положение, че треньорът не е руснак, а черногорец. А може би заблудата идва от малкото име.
П.П. В другите предавания също се говорят много глупости, но аз доброволно съм се отказала от тях. От спортните не искам да се отказвам, затова ви надувам главите.
Редактирано от здpaвeц на 30.05.12 17:44.
|
|
|
Ще ме накараш да започна да гледам и аз спорт, щом такива бисери извират от там... "Изпитвам проблеми" - смях се с глас!!
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 30.05.12 19:54 |
|
"Как може да се каже Игор КолакОвич, а не Игор КолАкович, при положение, че треньорът не е руснак, а черногорец."
И по-общо: по някой път се чудя как успяват да нацелят ударенията в разни имена да са все на ачик неправдоподобни по моя преценка места.
КолакОвич е такъв пример. Манекенката Ева Херцигова е друг - все я наричат ХерцИгова, а тя очевидно е ХЕрцигова, достатъчно е да знаеш, че е чехкиня.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 30.05.12 20:22 |
|
"Никога не ми е минавало през ума, че някой може да реши да членува с пълен член прякото или непрякото допълнение."
Иди в Карлово, Сопот или селата наоколо (например Дъбене, дето се наводниха наскоро) и слушай.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 30.05.12 20:28 |
|
И на мен ми стана интересно - в кой български говор пък има предпоставен член?!
Колкото до Людмила Филипова, аз лично нямам намерение да и чета книгите, защото колоните и в съботния "24 часа" са напълно банални по мое мнение. Иначе е хубава жена.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: MupaM]
|
|
Автор |
chavdar4e (бивше 4ave) |
Публикувано | 30.05.12 21:15 |
|
Мисля, спомням си нещо, че из Родопите и при каракачаните.
|
|
|
А по философските въпроси за яйца, кокошки и дяволи ще се обърнем към някой философ.
Веднага си разбрала, че това са философски въпроси.
Въпросът е, към коя философия се отнасят – Хегеловата, Сократовата или Дървената ?
Когато заменяш „траекторията на топката” с „траекторията, която описа топката” си създал творението – „линията, която описа, която описа топката”.
Ти си още по-готина – „разбира се, че твоето е по-точно и изрядно”.
Това, че някой е казал КолакОвич, вместо КолАкович само показва кой е родният му език. Защото когато слагаш „чуждите” ударения в устата на българин, просто пълниш Силициевата долина с цици, ако ме разбираш, какво искам да кажа.
|
|
|
"Изпитвам проблеми" - смях се с глас!
Споменавала съм този израз, не знам как не си го видяла.
За какво ти е да гледаш спорт, ти гледаш други предавания, преливащи от безумия.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: MupaM]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 30.05.12 22:38 |
|
Манекенката Ева Херцигова е друг - все я наричат ХерцИгова, а тя очевидно е ХЕрцигова, достатъчно е да знаеш, че е чехкиня
Да, Мира. Никога не съм чула името и произнесено правилно.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: bipet]
|
|
Автор |
Униkaлнaтa (Заядница) |
Публикувано | 30.05.12 22:42 |
|
Когато заменяш „траекторията на топката” с „траекторията, която описа топката” си създал творението – „линията, която описа, която описа топката”.
По тази логика ти създаваш творението "Линията, която описва дадено тяло при движението си на топката"
Може да заместиш "траекторията" с още десетина дефиниции, или ЧАСТИ ОТ ТЯХ, ако искаш да се заяждаш до безкрай.
А важното в случая е, че траекторията просто няма как да е "висока".
|
|
|
Аз съм чувала, от хора, които знаят, че в чешки ударението е винаги на първа сричка, в полски - на средна, а във френски - на последна
Ама пък жална им майка на тия, дето учат български е не могат да разберат къде е ударението и за какво, аджеба, служи туй чудо "членуване"
Та сигурно и името на Стоичков в чужбина го произнасят според местните ударения
|
|
|
и за какво, аджеба, служи туй чудо "членуване"
Е как за какво... все едно да питаш англичаните за какво са им краткия и пълния член...
Редактирано от Униkaлнaтa на 30.05.12 22:58.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: MupaM]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 30.05.12 23:00 |
|
Четох първите три книги на Людмила Филипова, веднага след като излязоха. Двете от тях си спомням добре. Направиха ми добро впечатление, но аз поначало съм много толерантна към българското изкуство и култура.
Не съм си купувала вестници от три-четири години и не знам какво пише тя в "24 часа".
|
|
|
Доктор Хаус споделя с пациент:
- Остават ти само 3 месеца живот;
- Искам второ мнение.
- Освен това си и много грозен.
А важното в случая е, че траекторията просто няма как да е "висока"
Напротив, за състезателите е просто висока.
Може би ще си спомниш, че Айнщайн е създал своята теория като е сложил наблюдател. С други думи създал е „гледна точка”.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: bipet]
|
|
Автор |
Униkaлнaтa (Заядница) |
Публикувано | 30.05.12 23:09 |
|
Напротив, за състезателите е просто висока.
На състезателите по принцип изобщо не им е до някаква си "траектория".. те просто бият по топката и толкоз. И доколкото знам - имат си един израз "висока топка"... без никви траектории.
|
|
|
Мога само да ти предложа да се качиш на тази траектория, да скочиш от там и тогава да говорим, каква е.
|
|
|
Та сигурно и името на Стоичков в чужбина го произнасят според местните ударения
Единственият начин, по който съм чувала името на Стоичков в чужбина, е СтОичков. Явно, когато съм била във Франция, звездата му е била залязла.
П.П. На теб кое ти звучи по-българско: КолАкович или КолакОвич?
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: bipet]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 30.05.12 23:29 |
|
Съжалявам, че се намесвам в разговора ви, но "траекторията на топката е твърде висока", правилен израз ли е според теб?
|
|
|
Е как бе, редовно го наричат СтоичкОфф
П.П. КолАкович, асоциация с колак. Това е всъщност една друга интересна тема, някои са ИвАнов, някои ИванОв, тва българи , също ТОдоров - ТодорОв, откъде идва тая разлика, сигурно от говорите??
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
bipet (досаден) |
Публикувано | 30.05.12 23:54 |
|
Зависи от каква гледна точка разглеждаш израза.
Сама по себе си траекторията не може да е висока. Но терминът „траектория” е достатъчно популярен за да е ясно, че топката е отдалечена от състезателя, вероятно извън неговите възможности.
Впрочем, ти какъв кусур намираш на този израз.
Питам, защото се подразних от собствените си обяснения.
|
|
|
О, не, много хора - чуждоземци, му викат "СтойкОв"... не стигат до Ч-то изобщо!
Била си във Франция? А французки парл, у но?
|
|
|
А какво е "колак"??
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: bipet]
|
|
Автор |
Униkaлнaтa (Заядница) |
Публикувано | 31.05.12 00:07 |
|
Но терминът „траектория” е достатъчно популярен
Много неща са "популярни" Това хич не значи, че трябва да ги употребяваме, още по-малко - да ги утвърждаваме... Някъде по-горе Здравец беше отговорила на Привет по много убедителен начин по този казус.
|
|
|
Някъде по-горе Здравец беше отговорила на Привет по много убедителен начин по този казус.
Уф, изчетох всичко.
Човек падне от череша и си почине, какво остава след такова четене. Трябва да легна.
Случва се умни хора да не могат да разберат прости неща.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: Униkaлнaтa]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 31.05.12 05:46 |
|
Те пълен и кратък си нямат, ама иначе да - за същото служи при нас и при тях, членуването не е нещо непознато по широкия свят. Имат си членове хората, дет се вика.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: chavdar4e]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 31.05.12 05:47 |
|
Те каракачаните са народност с отделен език. За Родопите не знам - може, но не съм чувала.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
MupaM (ordinary юзър) |
Публикувано | 31.05.12 05:51 |
|
Да кажа аз - на мен КолАкович ми звучи, ама като слушам за Йоана БукОвска, която при това е българка, а не примерно полякиня или украинка, се чудя правилно ли ми звучи и самата Буковска как си вика. Аз бих я нарекла БУковска.
Също Адриана БудЕвска навремето ми звучеше странно, ама... свикнах. Още повече, че имам прапрадядо Димо, който по родното си наречие е ДимО.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
пpивeт (:-) |
Публикувано | 31.05.12 09:44 |
|
Не казвам, че приемам всичко, но "високата траектория" е незаменима.
Всички опити да го кажете с други думи бяха неуспешни, някои от
тях смешни, други просто грешни.
Високата и ниската траектория са важни в теорията на тениса (на корт и
на маса), волейбола, голфа, баскетбола, бадминтона и може би всички
останали спортове с топка.
Често употребяван заместител е "парабола", което технически не е
съвсем коректно, освен ако не се пренебрегне триенето с въздуха.
Да живее "високата траектория" - ура!
Честито ви 31 май - Световен ден за борба с тютюнопушенето!
Съкращавайте фразите до размера на мисъл. М.Вайсберг
|
|
|
"високата траектория" е незаменима.
Всички опити да го кажете с други думи бяха неуспешни, някои от
тях смешни, други просто грешни.
Това си е лично твой опит за коментар, също доста неуспешен. Че била "незаменима". А отговорът на Здравеца важи със същата сила и за тези ти констатации. Ефирът е пълен с претенциозни неграмотници, които се напъват да говорят "учено". И намерение нямам да се водя по техния акъл. "Стига ми тази награда" да съм от една група на 2%, които все още преценяват нивото на отсрещния по начина, по който говори. Ако ти искаш да си в 98-те процента - твой избор.
Съвсем спокойно може да се говори за ВИСОЧИНА на топка, без да се споменава думата ТРАЕКТОРИЯ.
Това, че 80% от българите харесват и слушат чалга, никак не означава, че тя трябва да се обяви за национално богатство.
Редактирано от Униkaлнaтa на 31.05.12 12:45.
|
|
|
Ако не си забелязала, поста ми беше към хора, които умеят да четат.
И които различават траектория от височина. А тия 2%, които им се
заяжда заради спорта - да си спортуват. Със здраве!
Съкращавайте фразите до размера на мисъл. М.Вайсберг
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: bipet]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 31.05.12 21:02 |
|
Сама по себе си траекторията не може да е висока.
Точно така. И това е нещото, което ни ръководи. Не всяко прилагателно може да се употреби с всяко съществително. Ти казваш, че думата била достатъчно популярна, но не е така. Изчетох много неща, проверих най-малко в десет речника и две енциклопедии, а днес исках да си купя най-новия тълковен речник - абсолютно никъде думата не е използвана в пример, както да речем е с другите думи. Широките слоеве от населението я познават слабо и далеч не в целия и обем, тя е в лексикалната перифериферия на езика. Точно по тази причина някой журналист е успял да наложи словосъчетанието "висока траектория", което е неправилно. За себе си съм убедена в това.
... за да е ясно, че топката е отдалечена от състезателя, вероятно извън неговите възможности.
След като говорим за отдалеченост защо не използваме "дистанция" или "разстояние"? Можем ли да кажем "топката е на твърде висока дистанция"?! Не можем, защото дистанцията може да е голяма, малка, огромна и пр. Дори ако използваме думата в преносното и значение, прилагателните пред нея не се променят - "Държа някого на голяма дистанция и т.н.". Така е и с траекторията... "Топката описа странна траектория, преди да влезе във вратата." Измислих си примера. Примери, както казах, няма.
П.П. Не се опитвам да те убеждавам. Дори не смятам повече да споря, но тъй като ти зададох въпрос, се почувствах задължена да отговоря.
|
|
|
О, не, много хора - чуждоземци, му викат "СтойкОв"... не стигат до Ч-то изобщо
Абсолютно! Бях забравила.
Била си във Франция? А французки парл, у но?
Била съм, но не говоря френски.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: MupaM]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 31.05.12 21:16 |
|
. Още повече, че имам прапрадядо Димо, който по родното си наречие е ДимО.
Аз не съм чувала името на Буковска по друг начин освен с ударение на У.
|
|
|
Това е всъщност една друга интересна тема, някои са ИвАнов, някои ИванОв, тва българи , също ТОдоров - ТодорОв, откъде идва тая разлика, сигурно от говорите??
Чувала съм различни теории, но не знам доколко са правдоподобни. Някои твърдят, че ударението трябвало да е там, където е и на малкото име - ИвАнов, ТОдоров и т. н.. В руския къде са ударенията?
|
|
|
Ами да, има логика.. В руския май се предпочита ударение на -Ов-а. Може пък за "общите" ни имена да има и руско влияние.
Ма така, само си разсъждавам, нямам представа
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: пpивeт]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 31.05.12 22:18 |
|
Високата и ниската траектория са важни в теорията на тениса (на корт и
на маса), волейбола, голфа, баскетбола, бадминтона и може би всички
останали спортове с топка.
Съгласна съм, но ако махнем прилагателните. От днес имам още един речник - на спортните термини. Най-странното е, че само в два спорта има "траектория": във вдигането на тежести и в спортната стрелба...
Траектория на движение на щангата
Установено е, че стандартната траектория на движението на щангатата при изхвърлянето и изтласкването до гърди представлява S- образна крива, която има различна височина и различно отклонение в хоризонтална посока при изхвърлянето и изтласкването...
Траектория на куршума
Линията, която описва в пространството центъра на тежестта на движещ се куршум.
|
|
|
Логика има... Има и разминаване обаче между това, което твърдят специалистите - че ИванОв било възприето от руски, и това, което съм чувала по руската телевизия. Преди години ми се е случвало да гледам волейболни мачове. Руският коментатор произнасяше ИвАнов за многото Иванови, които имахме в отбора.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
bipet (досаден) |
Публикувано | 31.05.12 22:55 |
|
Всичко започна така:
„Траекторията на топката е твърде висока”
Според мен смисълът е еднозначен /Според мен вложеният смисъл се възприема еднозначно от голяма част от слушателите/. В контекста на предаването, разбира се.
Самата ти не успя да предложиш по-добър израз, звучащ по-гладко и задълбочаващ разбирането за ситуацията.
Ако има някаква грапавина, тя все още остава неизгладена. Аз поне не намирам нищо по-добро.
А ти ?
Исках да използвам израза „излишна тавтология”, за един от твоите варианти, впрочем. Замислих, дали самият израз "излишна тавтология" не е тавтология. И попаднах в омагьосан кръг.
Струва ми се, че и ти. Има вероятност да си една от малкото неприемаща израза „висока траектория’. Поради субективни, а не обективни причини. /субективно и обективно е хубава тема/
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
bipet (досаден) |
Публикувано | 31.05.12 23:18 |
|
Да не пропусна.
Всички разбираме, че не можеш да „събереш” на едно място „траектория” и „височина”. Според мен изразът „висока траектория” смислово, граматически, терминологично и семантично е напълно приемлив.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: bipet]
|
|
Автор |
здpaвeц () |
Публикувано | 31.05.12 23:38 |
|
Според мен вложеният смисъл се възприема еднозначно от голяма част от слушателите/
Ще ти разкажа нещо... Преди доста години посещавах курс по английски. Програмата беше такава, че говоренето беше много сериозно застъпено. Когато идваше редът ми да говоря, понякога спирах и питах учителката:
- Мога ли да се изразя по този начин?
- Ще те разберат - казваше тя, - но изразът ти не е правилен.
И ако аз исках да се изразявам правилно, а не само да ме разбират на чуждия език, как бих могла да си позволя да не се изразявам правилно на родния си език?!
Самата ти не успя да предложиш по-добър израз, звучащ по-гладко и задълбочаващ разбирането за ситуацията.
Самата аз, ако коментирах мача, нямаше да прибегна до дума, чието значение не знам. Не е задължително на мига да пуснеш в действие някакъв неправилен израз, научен току-що, ужасен, че можеш да го забравиш... Имам достатъчно богат арсенал от лексикални запаси за разлика от Сашо Йовков.
Има вероятност да си една от малкото неприемаща израза „висока траектория’.
И това е най-жалкото.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: bipet]
|
|
Автор |
Униkaлнaтa (Заядница) |
Публикувано | 01.06.12 02:12 |
|
Според мен изразът „висока траектория” смислово, граматически, терминологично и семантично е напълно приемлив.
Прав си. Само дето зависи ОТ КОГО е приемлив.
То и "впредвид" е приемлива дума за много хора. Бих казала - за ПОВЕЧЕТО българи.
|
|
|
Аз мисля, че принадлежиш към някакъв процент (не мога да го определя какъв, може би 30) от хората, които са склонни да правят компромиси с езика не от незнание, а с оправдание "това се употребява много често", но те има и в тези 2 %, които обичат "да се заяждат от любов към спорта"
|
|
|
Всички разбираме, че не можеш да „събереш” на едно място „траектория” и „височина”.
Според мен изразът „висока траектория” смислово, граматически, терминологично и семантично е напълно приемлив.
Според мен тези две изречения взаимно се изключват. Как така уж всички разбираме, че нещо НЕ МОЖЕМ, а пък същото нещо Е ПРИЕМЛИВО?
А, може би първото касае само Здравец - във второ лице единствено число изреченията често се употребяват и в общ смисъл, затова се обърках....Ми - ако е така - включи ме и мен в тези, които в никакъв случаи не могат да съберат "височина" и "траектория" на едно място...
|
|
|
В последния ми отговор към бипет ми възникна един въпрос.
Как се нарича употребата на второ лице единствено число в ...обобщаващ смисъл? Дори не мога да го конкретизирам като хората, ама се надявам да ме разбираш. Например - "Не можеш да отидеш навсякъде" може да се приеме и в смисъл "ТИ не можеш да отидеш навсякъде" и като "Не може да се отиде навсякъде ". Друг пример - "Не можеш да обиждаш хората" = "ТИ не можеш да обиждаш хората" и "Не трябва да се обиждат хората"...Или второто, според теб, е неправилно граматически, въпреки, че се употребява разговорно?
Пишейки това, ми изплуваха някакви възможни обяснения, ама много ми се спи сега...
|
|
|
Тази сутрин, например, научихме (по Нова тв, разбира се!), че по улиците има задръствания в района на ПаметникЪТ Левски и СофийскияТ университет...
|
|
|
Ми - ако е така - включи ме и мен в тези, които в никакъв случаи не могат да съберат "височина" и "траектория" на едно място...
Нито един средноинтелигентен човек, който не е увреден от гледане на спортни предавания, не би могъл да събере двете думи на едно място. Това, че голяма част от хората тука си мълчат, не означава, че не знаят каква е истината.
"Траектория" не влиза в категорията на общоупотребимата лексика, а е в категорията на думите с ограничена сфера на употреба. Такива думи назовават логически точно определени понятия от науката, техниката и т.н.. Те могат да станат част от общоупотребимата лексика само когато обозначаваното от тях понятие започне да се използва извън системата от специални понятия, но без да загуби своята принадлежност към терминологичната система, в която попада... Изчетох страшно много неща в тази връзка и правилото е без изключения.
В кой ли момент мерим траекторията, за да я определим като висока?!?! Дали в момента, в който топката се отбива от пръстите на блокадата - на приблизителна височина от 335 см. - дали на височина от 340, 450, 610, или на височина от 10 метра?! Дали пък няма някаква граница, която като се премине, "траекторията да става висока", а когато топката не премине границата да е "ниска" и ходи ли някой да мери премината ли е границата, или не?!
Ако утре този израз бъде узаконен, то ще е заради някои журналисти, които не знаят значението на "траектория. Аз съм гледала толкова много футбол и нито веднъж не чух думата неправилно употребена. По тази логика може да се узакони и "малшансът не беше на наша страна".
Редактирано от здpaвeц на 01.06.12 16:50.
|
|
|
То и "впредвид" е приемлива дума за много хора.
И това не е съвсем правилно. Политкоректната дума е "изподнадзавпредвид" - да има за всеки, и никой да не се чувства ощетен.
____________
Библия учить нас любить ближнего своего. Кама-сутра объясняет, как это делать.
|
|
Тема
|
Re: Друг прочит на:
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
bipet (досаден) |
Публикувано | 01.06.12 17:19 |
|
Сашо Йовков - траекторията на топката е твърде висока.
Бипет – добре казано.
Двама души афиширащи своята ниска интелигентност.
Здравец:
"Траекторията, която топката описа, стана на твърде голяма височина, за да може да бъде достигната от някого."
"Височината, на която топката описа траекторията си, стана недостижима."
Дискретно поднесена висока интелигентност.
Пардон, и тук сa двама. Да не забравяме Уни.
|
|
|
Здравец:
"Траекторията, която топката описа, стана на твърде голяма височина, за да може да бъде достигната от някого."
"Височината, на която топката описа траекторията си, стана недостижима."
Това беше неуспешен опит да използвам на всяка цена "траектория", без да променя смисъла на казаното.
Няма да оспорвам правото ти да ме смяташ за нискоинтелигентна.
Да не забравяме, че това е само клуб, в който спорим! Можем да спорим възпитано, без да се обиждаме. Това, че не съм съгласна с мнението ти, не означава, че те смятам за тъпанар, напротив. Подобно нещо не мога да кажа за Сашо Йовков.
С удоволствие ще продължавам да си пиша с теб, ако нямаш нищо против. Това, че не винаги ще съм съгласна с думите ти, не ми пречи. Ужасно трудно ми е да разбера защо хората се обиждат, когато някой не споделя вижданията им. Ако разговорът се водеше в друг клуб, а не в "Правопис", едва ли толкова много щях да търся истината. Търсейки я, доста често не съм била права, но, както вече съм казвала, познанието се опира не само на истината, но и на грешката.
|
|
|
Здравец, траекторията на твоя интерес към мен защо е толкова ниска, та не обръщаш внимание на въпросите ми?
ЗабравИ вече тази траектория, очевидно спортните канали достатъчно ефективно са промили мозъците на предразположените към това.
Вместо траекторичните спорове ти предлагам първо - да позачетеш един мой въпрос от сутринта и второ - да ми пригласяш по един друг феномен, който ме "фрапира" от сутрин до здрач от всички посоки...
Става дума за прочутите "влезНа-излезНа" вместо "влезе-излезе". Което направо е в състояние да ме побърка!! ДОРИ Меглена Кунева, която е с претенции за интелигентен перфектен изказ, го употребява... И още известни хора, които не правят НИКАКВИ други грешки, го вкарват в речника си! Забравих им имената, но ще ги съобщавам тук веднага, щом ги чуя!
Преди 4-5 години, в сутрешния блок, Лора Крумова го употребяваше непрекъснато, и така ме вбеси, та писах едно писмо, и като двоен натиск - им се обадих и по телефона да й направят забележка. Вярвай ми, ПРЕСТАНА да го употребява!! Един път, скоро след обаждането ми, дори демонстративно се поправи! Ще взема да проследя сега, в другата телевизия, дали не си е върнала старите навици...
Добавям - Милен Цветков "излезНА" тази вечер.
Не че го имам за свръхинтелигентен, но с правоговора се справя много по-прилично от стотици негови колеги, още повече, че в 99% от случаите говори НА ЖИВО и пак не прави грешки, дори с пълния член...а други четат, и пак бъркат.Редактирано от Униkaлнaтa на 02.06.12 00:39.
|
|
Тема
|
Re: Друг прочит на:
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
bipet (досаден) |
Публикувано | 01.06.12 20:11 |
|
Нито един средноинтелигентен човек, който не е увреден от гледане на спортни предавания, не би могъл да събере двете думи на едно място. Това, че голяма част от хората тука си мълчат, не означава, че не знаят каква е истината.
Ти първа почна.
Не гледам много спорт, „събирам” прословутите две думи, и така изпаднах под средното ниво на интелигентност.
Впрочем аз така си говоря и така си споря. Уни например отдавна ми е свикнала и не се впечатлява.
|
|
|
То и "впредвид" е приемлива дума за много хора.
И това не е съвсем правилно. Политкоректната дума е "изподнадзавпредвид" - да има за всеки, и никой да не се чувства ощетен.
Съгласна!!!!
|
|
|
Впрочем аз така си говоря и така си споря. Уни например отдавна ми е свикнала и не се впечатлява.
Уни по-скоро се впечатлява от нещо друго...ама то е сигурно благодарение на техническите съвършенства на интернета в областта на правописа.
|
|
|
Как се нарича употребата на второ лице единствено число в ...обобщаващ смисъл?
Нямам представа как се нарича, а и не знам къде мога да намеря информация. Това важно ли е? Има ли значение, че ще научиш някакъв термин?!... Всичко, което си написала е правилно. Със същия успех може да се използва и първо лице мн. ч.. Всеки човек има усет за родния си език и ясно разграничава двете значения.
|
|
|
Става дума за прочутите "влезНа-излезНа" вместо "влезе-излезе".
Няма смисъл да се учудваш. Във всички речници, издадени до 1999-та година, съществуват и двата варианта. Хората, които споменаваш, са завършили преди това.
След като имаш опит в писането на писма и в обаждането по телефона, вземи им кажи за употребата на пълния член, докато не е станало късно.
|
|
|
Ти ме слиса напълно с това: "Във всички речници, издадени до 1999-та година, съществуват и двата варианта."!! Наистина и до днес си живея с мисълта, че "влезна-излезна" е ОТКРОВЕНА грешка!!
ПП - ама не, в моя Андрейчин от 1965 НЯМА ВЛЕЗНА!!!
"вляза, влезеш, влязох, влязъл, влязла, влезли, влезех, влезел, влезте"!
ША питам даскалицата.
|
|
|
Съжалявам, ако съм те обидила!
...и така изпаднах под средното ниво на интелигентност.
А ти не знаеш ли в кое ниво си? Ако смяташ, че не си под това ниво защо се обиждаш?!
Мислиш ли, че съм се обидила, когато ме постави в най-ниската категория - ни най малко, защото смятам, че съм в средната... Мислиш ли, че ще се нафукам, ако някой ме постави в по-висока категория - по никакъв начин. И знаеш ли защо..., защото за да се нафукам, трябва да му повярвам, а за да му повярвам, трябва да съм с едно стъпало по-надолу от средното... Това не е невъзможно. Имам предвид, че може би съм под средното ниво, но се надценявам.
От друга страна, познавам толкова по-ограничени от мен (във всяко отношение) хора, та се чудя, те в коя категория попадат - вероятно в подземната.
|
|
|
"вляза, влезеш, влязох, влязъл, влязла, влезли, влезех, влезел, влезте"
И в моя от шейсетте е по този начин. Него не бях проверила.
П.П. Какво очакваш да ти каже даскалицата? Тя ползва най-новия речник. А и ние не спорим. Съгласна съм с теб.
|
|
|
Вярно ли казваш, че в някакъв правописен речник ИМА ВЛЕЗНА? Ще се гръмна!
|
|
|
Не е правописен - тълковен е.
Ето какво пише:
влизам и (диал.) влазям нсв., вляза и влезна св. нпрх.
излизам и (диал.) излазям нсв., изляза и излезна св. нпрх.
В двата правописни речника, които имам, няма "влезна-излезна".
П.П. На мен това "влезна-излезна" ми звучи архаично, затова реших, че е възможно да го намеря в най-стария речник, и не си направих труда да проверя. Предпочетох да се доверя на по-нови речници, но те ме подведоха.
|
|
|
А на мен това "влезна-излезна" ми звучи... с извинение - селски, затова не мога да се помиря...
|
|
|
Даскалицата каза, че ВЛЕЗНА-ИЗЛЕЗНА е пълен диалект и е абсолютно неправилно в литературния изказ.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: здpaвeц]
|
|
Автор |
jeweel () |
Публикувано | 21.06.12 11:00 |
|
В някои Бг области така говорят - членуват всичко с пълен член, колкото и да е странно. Живях преди време в малко подбалканско градче, там беше така. Просто допълвам, но за писателка и аз смятам, че е непростимо.
Какво ли се чудя, вече и книгите са писани неграмотно. Дъщеря ми, дето сега се учи да чете и пише, има книжки, в които пълният и непълен член са употребени както им дойде, че даже бях взела да я коригирам с молив отгоре.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: MupaM]
|
|
Автор |
jeweel () |
Публикувано | 21.06.12 11:02 |
|
А, и аз това имах предвид, сега видях мнението ти.
Също казват "орЕи" (с ударение на Е) вместо орехи, или "песъкта" в ж.р. вместо "пясъка", ама това като леко любопитно отклонение.
Редактирано от jeweel на 21.06.12 11:04.
|
|
Тема
|
Re: Не мога да свикна...
[re: jeweel]
|
|
Автор |
walkman™ (advanced lamer) |
Публикувано | 21.06.12 14:40 |
|
или "песъкта" в ж.р. вместо "пясъка"
A, за женския род не е необходимо да се ходи надалеч. Само се ослушай около теб за газТА...
____________
Библия учить нас любить ближнего своего. Кама-сутра объясняет, как это делать.
|
|
|
Само се ослушай около теб за газТА...
А как трябва да е според теб?
|
|
|
"Газ" има три значения. В единия случай е в мъжки род, а в двата е в женски.
Когато говорим за "природен газ", съществителното е в м. р. - газ, газа, газът, газове.
"Натискам педала на газта" е в ж. род - газ, газта.
|
|
|
Аз знам отлично. Питах колегата по клуб, който го посочи като грешка и ми стана любопитно ЗАЩО го направи.
|
|
|
Ако наистина "знаеш отлично" - има ли смисъл да питаш? Или смяташ масовата употреба на женски род за нормална?
____________
Библия учить нас любить ближнего своего. Кама-сутра объясняет, как это делать.
|
|
|
Ако наистина "знаеш отлично" - има ли смисъл да питаш? Или смяташ масовата употреба на женски род за нормална?
----------------------------------
Нещо не ми е ясно в този диалог. Думата "газ" има няколко смисъла (както вече отбеляза Здравец), и в някои от тях е в женски род. Което значи, че подреждането на "газТА" в редичката на грешките е абсолютно неправилно. И няма нищо общо с масовата употреба.
Правописен речник - "газ, газът, газове", отдолу "газ, газта"
Точно затова ми стана любопитно защо направи това изказване: "Само се ослушай около теб за газТА... " и какво имаш предвид. Не съм те питала ДАЛИ е правилно "газТА" или не, защото "отлично знам", че е правилно. Питам те само ЗАЩО го посочи за неправилно - твърде възможно е да имаш някакви убедителни доводи.
ПП - Не съм чувала някой да казва "ПрироднАТА газ...
ПП-2 - Може би искаш да кажеш, че се случва, говорейки за природен газ, някой да казва "газта"... аз не съм чувала, но ако наистина си имал това предвид - трябваше да обясниш по-точно. А така масовият ти читател (в лицето на Здравец и мен) остава с влечатление, че ти роптаеш срещу самата употреба на думата "газ" в женски род.
Редактирано от УниKaлнaтa на 28.06.12 09:24.
|
|