|
Тема |
Re: "Отче наш" на турски [re: ivx] |
|
Автор | :)) (Нерегистриран) | |
Публикувано | 09.03.05 14:13 |
|
|
А ето и молитвата на турски:
Goklerdeki Pederimiz; adin yuceltilsin,
hukumdarligin gelsin.
Goklerde oldugu gibi,
yeryuzunde de senin istegin olsun.
Gunluk ekmegimizi bugun de bize ver.
Bize kotuluk edenleri bagisladigimiz
gibi sen de bagisla suclarimizi.
Bizi gunah islemekten
koru ve kotulukten kurtar.
Amin.
Преводът на Димитри Йълдъръм има малки разлики:
Goklerdeki Pederimiz; adin yucelsin,
hukumdarligin gelsin.
Goklerde oldugu gibi,
yeryuzunde de senin istegin olsun.
Gunluk ekmegimizi bugun de bize ver.
Bize kotuluk edenleri bagisladigimiz
gibi sen de bagisla suclarimizi.
Bizi gunah islemekten
koru ve kotuluklerden kurtar.
Amin.
Както се вижда, част от лексиката е променена. Освен това, няма "длъжници", няма борчове...
|
| |
|
|
|