|
Тема |
Една интересна дума |
|
Автор |
Дeнни (Overlander) |
|
Публикувано | 22.08.13 09:46 |
|
|
Колеги, как бихте превели "scent-seer" Думата е от художествен текст, ясно е обяснено какво значи, просто ми трябва малко "побутване", за да се сетя за вариант на български. В текста се има предвид същество с толкова силно обоняние, че чак може да усеща цветовете. Тоест, разбира кого трябва да отрие, подушва и казва, примерно: "Тя се намира на еди-колко си километра оттук, облечена е еди-как си, и току-що е хапнала еди-какво си". И това - с едно подушване. Та... някаква идея за това "scent-seer"? Аз тръгнах с идеята, че втората част от думата ще е "търсач", ама "мирисотърсач" някак си не ми звучи...
|
| |
|
|
|