|
Тема |
Re: Мирела Христова vs. Владимир Зарков [re: Гeнepaлa] |
|
Автор |
radiodj (2BIG4U) |
|
Публикувано | 02.01.03 13:12 |
|
|
1.da re4em 4e ako mojeh da se snabdjavam s originalnite izdania naistina shtjah da 4eta v original, a ne prevodite i ne mislja 4e prevod "edno kam edno" e slab...(ochevidno ne sam iskal da kaja tova koeto ti si razbral... moje bi zashtoto ne se zanimavam profi s literatura kato teb i zatova ne sam se nauchil da si igraja s dumite taka che da zvuchat ednoznachno....) toj Terry se e pogrijil da ima dostatachno humor i njama da e mnogo umestno njakoj tam da redaktira napisanoto ot nego sas svoeto mnenie... vse pak 4etem Terry Pratchet a ne който и да е там (за да нйама засегнати)...
2."izkazvash nepodgotven" e fraza kojato ne ochakvam da 4uja i ot teb...(ako predpochitash moga i na Vie, ne mi prechi)
3. "Hora na koito tova im e rabotata" moje bi prekaleno profesionalno sa poglednali kam prevodite na M., zashtoto na men mi haresvat...darja da podchertaja che njama nishto lichno tuk zashtoto ne poznavam Mirela nito dori znam koja e tja i dali e prevodach po profesia no tova koeto sam chel ot neja mi haresva...(tova e mnenie na chitatel, ta nali knigite sa prednaznacheni predimno za nas chitatelite a ne za profesionalisti...)
4. ne sam imal za cel da zasjagam njakogo... prosto iskam da znam kakvo stava... lubopiten sam a i si imam mnenie ... ne sam ovcha poroda tova e...
ако не си съгласен поледни
|
| |
|
|
|