Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 05:31 01.05.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? [re: skipadzhiyata-174030]
Автор DyadOmraz (член)
Публикувано27.11.14 15:20  



Благодаря!

Доколкото успях да се ориентирам поради неправилното визуализиране на част от символите, този подход би бил добър ако книгата е публицистична, а не белетристична. С други думи, ако примерно описваше, подобно на "Български хорники" на Стефан Цанев, някакъв исторически период и използваше архаичните пасажи като автентични цитати, тогава всичко щеше да си бъде на мястото.

В роман обаче, ми се струва че този подход не е добър. Би могло да се използва и в случай, че е необходимо да се предаде автентично специфичния стил на изразяване на някой от персонажите, който използва по-особен речник.

В този си вид, лично на мен този похват ми действа объркващо и дори бих отишъл крачка по-напред от твоя издател. На мен не ми допада не само използването на архаичния стил на изписване, но и на изговор.

Има ли въможност да предадеш тази специфика по някакъв друг начин, можеби не толкова буквално близък до оригинала, но предаващ в достатъчна степен идеята, без да я копира дословно?



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   27.11.14 12:59
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? DyadOmraz   27.11.14 13:48
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? necepimbasma-176353   27.11.14 13:50
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   27.11.14 14:38
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? DyadOmraz   27.11.14 15:20
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   27.11.14 16:07
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? DyadOmraz   27.11.14 16:33
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   27.11.14 16:35
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? zenithmaster   27.11.14 17:31
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? necepimbasma-176353   27.11.14 18:15
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? necepimbasma-176353   27.11.14 18:59
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? skipadzhiyata-174030   28.11.14 11:32
. * Re: Превод на стародавни пасажи -- подход? DyadOmraz   28.11.14 11:46
. * +1 и +1 за necepimbasma freelanceress   27.11.14 18:22
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.