Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 18:19 22.05.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: При какви условия бихте редактирали превод? [re: zenithmaster]
Автор Rasheda (rightly guided)
Публикувано26.04.13 22:25  



Мен от агенции отдавна не ме търсят - скъпа им идвам, понеже работя на 10 лв./стр. за обикновена поръчка, 15 - бърза и спешна. Работя само за клиенти на нашата фирма. На тях правя отстъпки. Сваляла съм до 5 лв./стр. (с английски език, няма как) Такава е политиката на фирмата ни - отстъпки само за преки клиенти. Колегите с фирми обикновено правят обратното - отстъпват на агенциите.

Мъжът ми, който е собственикът на фирмата и е с редки езици (сръбски, хърватски, словенски), преди години редовно получаваше поръчки от големи агенции от цялата страна, в т.ч. от три големи варненски агенции. 2007/08 ни бяха доста силни. Тогава бяхме вдигнали цените до 28 лв./стр. за спешни поръчки. И макар че после ги свалихме заради кризата, поръчките рязко намаляха именно в този период. Някъде през 2008/09 аз окончателно престанах да получавам преводи от агенции, а мъжът ми усети, че го търсят само в краен случай, когато не могат да намерят друг.

Сега около истерията със сертифицирането преди и след Новата година отново взеха да го търсят от много места, но не за работа, а за клетвена декларация. Той обаче не даде на нито една агенция, защото политиката на фирмата е такава още от предишното "пререгистриране" през 2001/02 година - нито набираме преводачи, нито си даваме подписите. Политиката той я определя, аз нямам думата



И така, както беше настъпило затишие, вчера от една голяма варненска агенция му изпратиха да прегледа и подпише договор между Възложител (агенцията) и Изпълнител (преводач-редактор - него). Той си прегледа архива и вика, тия не са ме търсили от години, какво ли са решили сега? После, като прегледа договора и нанесе корекции, разбра - трябва им редактор! Значи тенденцията наистина е машинен превод + редактор ... Е, няма да стане, да си търсят друг за канарче



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* При какви условия бихте редактирали превод? Rasheda   26.04.13 11:51
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Black Wolf   26.04.13 13:38
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Apassionata   01.06.13 13:14
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? blissfulserenity   26.04.13 15:36
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Rasheda   26.04.13 15:46
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? blissfulserenity   26.04.13 15:56
. * Това е друга бира Black Wolf   26.04.13 17:01
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Liya   31.05.13 01:04
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Lillie   26.04.13 16:35
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? zenithmaster   26.04.13 19:01
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Rasheda   26.04.13 22:25
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Lillie   27.04.13 00:12
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Rasheda   27.04.13 00:23
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Lillie   27.04.13 11:07
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Eaglet   27.04.13 11:25
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Lillie   27.04.13 11:35
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Eaglet   27.04.13 12:12
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Lillie   27.04.13 12:37
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Rasheda   10.08.14 16:08
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Lillie   30.04.13 22:51
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? Lillie   27.04.13 11:22
. * Re: При какви условия бихте редактирали превод? zenithmaster   26.04.13 18:51
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.