|
Тема |
Re: Преводи от английски? [re: И aз] |
|
Автор |
4avdar4e (добро дете) |
|
Публикувано | 09.03.04 01:27 |
|
|
Уважаема И аз, пиша Ви по повод мнението Ви, че "за преводач на филми е абсурдно да питам...това е най-сладката работа, стига да имаш текста" Повярвайте ми, а аз имам неккъв опит (па макар и не точно с английски), далеч не е така. В моя случай превеждам по 20 машинописни страници на ден, за заплащане под тарифите на фирмите за преводи. Защо го правя? Защото имам дългосрочен договор и ми плащат всяка седмица. За да стигна до тази "сладка" работа, имам години на ред опит в машинописа, някакво име като преводач и много хъс да работя дори в събота и неделя.
Моят съвет, честно казано, най-добронамерен: Ако сте от В. Търново, потърсете контакт с местна агенция (фирма за преводи). Почнете с актове за раждане. Може да успеете. Ако сте от София, обаче, трудна работа. При толкова много филолози и завършили в чужбина преводачи, трудно е, наистина.
Успех, все пак.
И най-важното: учете и не се отказвайте (колкото и глупаво оптимистично да звучи)
Чавдарчето е весело дете - играе, пее, учи се, чете
|
| |
|
|
|