|
Тема |
Re: според мен [re: ckипaджиятa] |
|
Автор |
rpaдcko чeдo (азиски ѕвер) |
|
Публикувано | 15.05.07 00:02 |
|
|
Аз поне смислова разлика при използването на представки чувствам, макар и да не мога да я обясня общо за всички случаи. Може би си повлиян от английския, където глаголите не се украсяват толкова по този начин, но например в немския е като в българския, ако не и още по-екстремно: купя/закупя - kaufen/ankaufen/einkaufen (последното по-скоро със значение пазарувам, но също и закупувам; в "ankaufen", подобно на "закупувам", има нюанс на завършеност и планираност на покупката); ида/отида - gehen/hingehen/weggehen (второто със смисъл да "ида някъде", което може би е пъроначалния смислов оттенък на "отида" в сравнение с "ида")
|
| |
|
|
|