Аз твърдя, че е безпредметно да се пуска цялото парче текст. Само от изречението, в което се споменават българите, се разбират и двете неща:
- че са живеели през 6 век, където живеят днес.
- че са християни.
Понеже изречението е дълго, даже не е нужно да го пускам цялото, а след едната запетайка, също и не до самия край, за да продължават да се разбират и двете неща:
"...and in the northern countries occupied by the Scythians, Hyrcanians, Heruli, Bulgarians*, Greeks and Illyrians, Dalmatians, Goths, Spaniards, Romans, Franks, and other nations, as far as Gadeira on the ocean towards the northern parts, there are believers and preachers of the Gospel..."
Е, да ти имам методите. Това се нарича изопачаване на изворите. И е запазена марка на родната историческа наука. Още по-добре би било ей така:
......and in the northern countries occupied by ... Bulgarians ... as far as Gadeira on the ocean....
Добре поне, че си разбрал, че става дума за 6 век.
* как от това изречение си правиш извода, че северните страни се отнасят само за скити и хирканите, въобще не ми става ясно.
Казал съм го много ясно - четох оригинала и оттам си направих извода:
kai ta hyperboreia mere Skython kai Hyrkanon, Heroullon, Boulgaron ktl.
Все едно, положението е същото и през 6-ти век на Козма, и през пети, и през четвърти век.
Все едно ли?! Нерде четвърти, нерде шести век. Някакви си двеста години, нищо работа за историци. Ето това за мен е шикалкавене kat' exochen!
Докато аз само се опитвах да помогна в търсенето на истината и справедливостта, sine ira et studio. Quibus autem vos, ut videtur, nec carere neque abstinere possitis.
|