Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 14:40 17.06.25 
Клубове / Мнения / Черните списъци / Черен списък на услугите Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Jezabel - некадърен превод [re: jam]
АвторKpиcтинa (Нерегистриран) 
Публикувано01.10.07 19:02  



Все си мислех, че след като родиш jam ще се очовечиш.
Не знам какви преводи правиш за чужди агенции, но е факт, че губиш толкова полезно време в писане по форумите, че ми е жал за теб.
Спомням си, че от един форум те изхвърлиха за прекалено критичното отношение към потребителите. Не си се променила.
Потърси друго местенце за изливане на злобата си!
Относно техническите грешки в превода-ако агенцията не предаде текста на редактор-често се случват такива грешки. Причината е, че преводачите не четат материала на разпечатка, а на екран. Надявам се че, ще ме подкрепите- грешките на екрана не се виждат. Другата причина да се спести втория редактор е необходимостта преводача да занесе разпечатан и подписан документа. Така се осуетява редактирането на текста, а грешки винаги има.
Не защитавам Жизабел, но от опит знам, че по-малко грешки се допускат на плътни текстове, отколкото при документе с многобройните цифри и данни в тях. Другата причина е, че се работи на матрица, която в поречето случаи подвежда.
Работя с една преводаческа агенция, която твърди, че предпочита постоянни клиенти, отколкото "уличници" (хора от улицата). Постоянните клиенти ценят преводаческия труд, свикнали са с особеностите на превода, преводачите от своя страна са свикнали с терминологията и т.н. Там приемат с неохота дипломи и други документи, защото неприятностите с тях са повече от превод на договор или техническа документация.
И при нас се е получавало при 100 фактури да оплескат 50:) (когато им ги дадем наведнаж) - или датата не сменена, или номер... абе купон-добре, че не са ни спешни, но си ги коригират.Точно за фактурите и дригите еднотипни документи си знаем, че ще има изненади





Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Jezabel - некадърен превод Bиливap   20.08.07 20:09
. * Re: Jezabel - некадърен превод Cлapтибapтфacт   24.08.07 13:51
. * Re: Bиливap   25.08.07 16:09
. * кой превежда все още документи от Aтaнacka   25.08.07 18:02
. * Re: Bиливap   25.08.07 19:55
. * Re: Jezabel - некадърен превод Peaлиcт   11.09.07 14:59
. * Re: Bиливap   11.09.07 22:14
. * Отдалече си личи какви са... eвpoпeeц   12.09.07 08:09
. * Re: Отдалече си личи какви са... Peaлиcт   12.09.07 11:48
. * Re: Bиливap   12.09.07 19:07
. * Re: eдин   04.12.07 21:11
. * Re: Peaлиcт   12.09.07 11:46
. * Re: Bиливap   12.09.07 19:10
. * Re: Peaлиcт   13.09.07 11:30
. * Re: Bиливap   13.09.07 14:04
. * Re: Peaлиcт   13.09.07 18:50
. * Re: Bиливap   13.09.07 19:10
. * Re: Дж. Kopи   17.09.07 00:21
. * Re: Дж. Kopи   17.09.07 00:37
. * Re: Jezabel - некадърен превод jam   12.09.07 16:01
. * Re: Jezabel - некадърен превод Peaлиcт   13.09.07 11:37
. * Re: Jezabel - некадърен превод :(   13.09.07 12:59
. * Re: Jezabel - некадърен превод jam   13.09.07 14:44
. * Re: Jezabel - некадърен превод възмyтeнa   13.09.07 19:02
. * Re: Jezabel - некадърен превод Kpиcтинa   01.10.07 19:02
. * Re: Jezabel - некадърен превод фopyмeц   25.10.07 16:15
. * Re: Jezabel - некадърен превод Prof.McGonagull   25.10.07 20:46
. * Re Enthusiastin   09.12.07 16:08
. * Re: Jezabel - некадърен превод Пeпep   28.10.07 00:31
. * Re: Jezabel - некадърен превод фopyмeц   28.10.07 13:31
. * Re: Jezabel - некадърен превод Prof.McGonagull   28.10.07 14:40
. * Re: Jezabel - некадърен превод фopyмeц   28.10.07 18:52
. * Re: Jezabel - некадърен превод Prof.McGonagull   28.10.07 19:11
. * Re: Jezabel - некадърен превод възмyтeн   13.09.07 19:00
. * Re: Jezabel - некадърен превод naci   14.09.07 12:46
. * Re: Jezabel - некадърен превод eвpoпeeц   14.09.07 13:11
. * Re: Jezabel - некадърен превод eвpoпeeц   14.09.07 13:36
. * Re: Jezabel - некадърен превод naci   14.09.07 13:45
. * Re: Bиливap   14.09.07 17:19
. * Re: naci   15.09.07 11:13
. * Re: Bиливap   16.09.07 23:14
. * Re: Дж. Kopи   17.09.07 01:02
. * Re: Bиливap   17.09.07 05:05
. * Re: лoл   17.09.07 05:12
. * До ВилиЛол Дж. Kopи   17.09.07 20:42
. * хаха лoл   18.09.07 08:34
. * Re: хаха Дж. Kopи   18.09.07 20:07
. * Re: хаха лoл   19.09.07 08:17
. * Re: naci   17.09.07 09:30
. * Re: Bиливap   17.09.07 16:16
. * Re: naci   17.09.07 18:05
. * Re: Bиливap   17.09.07 19:14
. * Re: naci   17.09.07 20:10
. * Re: naci   17.09.07 20:11
. * Re: Дж. Kopи   17.09.07 20:59
. * Re: cлyшaтeл нa rpoзния диaлor   17.09.07 21:56
. * Re: лoл   18.09.07 08:35
. * Re: Jezveto : ( Enthusiastin   09.12.07 16:05
. * Re: Bиливap   18.09.07 08:27
. * Re: лoл   18.09.07 08:37
. * Re: Дж. Kopи   18.09.07 19:45
. * Re: лoл   17.09.07 05:11
. * Re: Jezabel - некадърен превод Prof.McGonagull   22.10.07 21:06
. * Re: Bиливap   24.10.07 13:18
. * Re: Prof.McGonagull   24.10.07 16:23
. * Re: Bиливap   24.10.07 18:49
. * Re: Prof.McGonagull   25.10.07 20:44
. * Re: Jezabel - некадърен превод мaлинka   20.11.07 20:51
. * Re: Jezabel - некадърен превод Prof.McGonagull   22.11.07 20:30
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.