Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 13:42 07.12.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема Питанка??нови  
Авторrocт (Нерегистриран)
Публикувано16.03.05 11:15



Питах докторите, питам и тук. Как точно може да се преведе на български и какво означава "Accident houshold" като нежелана лекарствена реакция. Благодаря предварително



Тема Re: Питанка??нови [re: rocт]  
Авторбaбa мeцa (Нерегистриран)
Публикувано16.03.05 11:31



household accident е домашна злополука (от падане от стълба до порязване с нож), докато нежелана лекарствена реакция е по скоро (medicine/drug/ointment) side effect.



Тема Re: Питанка?? [re: rocт]  
Автор Peйчъл (на чашка Каффе!)
Публикувано16.03.05 11:38



това дали не е housEhold?

Това като нежелана лекарствена реакция не съм срещала и не мога да направя връзка ...

В какъв контекст е използвано.
Би могло да бъде семейство в неравностойно положение например... ???



Тема Re: Питанка??нови [re: бaбa мeцa]  
Авторvalllo (Нерегистриран)
Публикувано16.03.05 11:57



accident household - най-вероятно е домашна злополука, като нежелана реакция от приемането на лекарството. Подобно на главоболие, гадене и т.н.
Виж пример:
http://pharma-supplies.com/Mobic-15mg



Тема Re: Питанка??нови [re: valllo]  
Автор Peйчъл (на чашка Каффе!)
Публикувано16.03.05 12:05



Домашната злополука трябва да е Household accident ?

А Гост пита за Accident Household ?? Според мене има разлика при подреждането на думите. Съществителното се променя в двата случая.



Тема Re: Питанка??нови [re: Peйчъл]  
Авторrocт (Нерегистриран)
Публикувано16.03.05 12:07



Съжалявам грешката е моя, наистина е household, но не там е проблема. Става въпрос за клинични проучвания на някакво лекарство и са изредени в таблица наблюдаваните нежелателни реакции - това е в съвсем медицински текст. Буквално е следното
"Body as a Whole:
Accident Household
Edema....."
и така нататък.
Благодаря все пак, продължавам да събирам мнемия...
Докторите засега мълчат...



Тема Re: Питанка??нови [re: rocт]  
Авторvalllo (Нерегистриран)
Публикувано16.03.05 12:09



Та това е същото, което ти дадох като пример.



Тема Ясно!нови [re: rocт]  
Автор Peйчъл (на чашка Каффе!)
Публикувано16.03.05 12:27



Отокът е напълно съвместима реакция с непоносимостта към дадено лекарствено средство.

При това положение ACCIDENT HOUSEHOLD би могло да бъде Всеобщо неразположение /от всичко което изрових - с това го асоциирам/

А за Houshold - няма проблем!



Тема Re: Питанка??нови [re: rocт]  
Авторбaбa мeцa (Нерегистриран)
Публикувано16.03.05 12:30



може би целия текст ще бъде по лесен за разгадаване. edema е най-общо оток (на съдеинителна тъкан, орган). accident household е доста необичайно като словоред, не би ме учудило ако е превод с някакъв translating engine от романски език на английски. обратния словоред вече го разгледахме.



Тема Re: Питанка??нови [re: valllo]  
Авторrocт (Нерегистриран)
Публикувано16.03.05 12:30



Благодаря, да точно това е, явно съм се забляла и не съм обърнала внимание, извинявай. Благодаря за линка - ще ми е полезен.




Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.