| 
                 
                   | Тема |  Питанка?? |  |  | Автор | rocт (Нерегистриран) |  | Публикувано | 16.03.05 11:15 |  | 
           | 
           
 Питах докторите, питам и тук. Как точно може да се преведе на български и какво означава "Accident houshold" като нежелана лекарствена реакция. Благодаря предварително
 
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Re: Питанка??  [re: rocт] |  |  | Автор | бaбa мeцa (Нерегистриран) |  | Публикувано | 16.03.05 11:31 |  | 
           | 
           
 household accident е домашна злополука (от падане от стълба до порязване с нож), докато нежелана лекарствена реакция е по скоро (medicine/drug/ointment) side effect.
 
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Re: Питанка??  [re: rocт] |  |  | Автор | Peйчъл (на чашка Каффе!) |  | Публикувано | 16.03.05 11:38 |  | 
           | 
           
 това дали не е housEhold?
 
 Това като нежелана лекарствена реакция не съм срещала и не мога да направя връзка ...
 
 В какъв контекст е използвано.
 Би могло да бъде семейство в неравностойно положение например... ???
 
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Re: Питанка??  [re: бaбa мeцa] |  |  | Автор | valllo (Нерегистриран) |  | Публикувано | 16.03.05 11:57 |  | 
           | 
           
 accident household - най-вероятно е домашна злополука, като нежелана реакция от приемането на лекарството. Подобно на главоболие, гадене и т.н.
 Виж пример:
 http://pharma-supplies.com/Mobic-15mg
 
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Re: Питанка??  [re: valllo] |  |  | Автор | Peйчъл (на чашка Каффе!) |  | Публикувано | 16.03.05 12:05 |  | 
           | 
           
 Домашната злополука трябва да е Household accident ?
 
 А Гост пита за Accident Household ?? Според мене има разлика при подреждането на думите. Съществителното се променя в двата случая.
 
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Re: Питанка??  [re: Peйчъл] |  |  | Автор | rocт (Нерегистриран) |  | Публикувано | 16.03.05 12:07 |  | 
           | 
           
 Съжалявам грешката е моя, наистина е household, но не там е проблема. Става въпрос за клинични проучвания на някакво лекарство и са изредени в таблица наблюдаваните нежелателни реакции - това е в съвсем медицински текст. Буквално е следното
 "Body as a Whole:
 Accident Household
 Edema....."
 и така нататък.
 Благодаря все пак, продължавам да събирам мнемия...
 Докторите засега мълчат...
 
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Re: Питанка??  [re: rocт] |  |  | Автор | valllo (Нерегистриран) |  | Публикувано | 16.03.05 12:09 |  | 
           | 
           
 Та това е същото, което ти дадох като пример.
 
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Ясно!  [re: rocт] |  |  | Автор | Peйчъл (на чашка Каффе!) |  | Публикувано | 16.03.05 12:27 |  | 
           | 
           
 Отокът е напълно съвместима реакция с непоносимостта към дадено лекарствено средство.
 
 При това положение ACCIDENT HOUSEHOLD би могло да бъде Всеобщо неразположение /от всичко което изрових - с това го асоциирам
  / 
 А за Houshold - няма проблем!
    
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Re: Питанка??  [re: rocт] |  |  | Автор | бaбa мeцa (Нерегистриран) |  | Публикувано | 16.03.05 12:30 |  | 
           | 
           
 може би целия текст ще бъде по лесен за разгадаване. edema е най-общо оток (на съдеинителна тъкан, орган). accident household е доста необичайно като словоред, не би ме учудило ако е превод с някакъв translating engine от романски език на английски. обратния словоред вече го разгледахме.
 
 
 
 
 | 
|  | 
           
             | 
                 
                   | Тема |  Re: Питанка??  [re: valllo] |  |  | Автор | rocт (Нерегистриран) |  | Публикувано | 16.03.05 12:30 |  | 
           | 
           
 Благодаря, да точно това е, явно съм се забляла и не съм обърнала внимание,
  извинявай. Благодаря за линка - ще ми е полезен. 
 
 
 
 | 
|  |