|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | (покажи всички)
Тема
|
Re: Преводът на "Нощна стража"
[re: Mort]
|
|
Автор |
NeonSun (Chrysobеryl) |
Публикувано | 10.08.04 18:12 |
|
Mort, имам си работа, благодаря за интереса. Но не виждам защо мнението ми, че човек не трябва да роптае срещу си работодателите си в публичното простраство, те обижда? Моля, обясни ми. Благодаря ти отново.
--
Shine on~
| |
|
А какво те притеснява в това, някой да роптае срещу работодателите си в публичното пространство? Още повече, че описаната ситуация е доста противна - някакъв човек след теб да си върти химикалката, за да се отчете, или не знам какво е това? Я си представи, че някой ти редактира труда според собствените си виждания, без да има необходимост от това? И все пак твоето име да седи отдолу?
| |
Тема
|
Re: Преводът на "Нощна стража"
[re: NeonSun]
|
|
Автор |
Mort (некадърник) |
Публикувано | 11.08.04 10:07 |
|
Наистина, какъв е проблемът да роптае срещу работодателя си? Да не би да се страхува от уволнение? Или може би мислиш, че като ти е шеф трябва задължително да му се мазниш?
| |
Тема
|
Re: Преводът на "Нощна стража"
[re: Mort]
|
|
Автор |
maurice (The Amazing) |
Публикувано | 11.08.04 10:35 |
|
Всеки има право да е недоволен от работодателя си, но това се урежда лично, а не публично и то чрез обиди към колеги. Глупаво е да се оправдава с редактори. Както виждаш тук никой не му се сърди за превода, а за отношението към феновете. Мисля, че той би бил един от ценните хора в този клуб, а единствения постинг от него е този.
| |
Тема
|
Re: Преводът на "Нощна стража"
[re: Mort]
|
|
Автор |
Гeнepaлa (пустинник) |
Публикувано | 11.08.04 12:16 |
|
Владо Зарков си е Владо Зарков, аз съм си аз. Сащо както демокрацията си е демокрация, но властта си е власт.
Човекът ме помоли да публикувам "мърморенето" му тук, което и направих. Не съм виновен, че е "старомоден" и смята, че компютрите и интернет са опиум за народа.
| |
Тема
|
Re: Преводът на "Нощна стража"
[re: maurice]
|
|
Автор |
Гeнepaлa (пустинник) |
Публикувано | 11.08.04 15:24 |
|
1.Виж кво, пич! След кво се слага запетая. Още от първото ти изречение ми стана ясно колко си филолог и преводач:)))))))) То сега прости хора с висше образование - с лопата да ги ринеш! Поради това наистина не се съмнявам, че си филолог. А пък иначе не е зле да кажеш и какви преводи си правил, за да се ориентираме как си и в тази сфера. Прекрасно знам, че из форумите пописват хора дето са много над тия неща със запетаите и пълните членове. Не би било зле, обаче, да се знае, че запетаята и пълният член са "ВЪВЕДЕНИ" в правописа, за да може бързо и лесно да се разграничат грамотните от неграмотните.
2. Постингът наистина е от Зарков. Ти, разбира се, си свободен човек в демократичва държава и имаш право да си мислиш каквото си поискаш и да си вярваш в каквото си поискаш.
3. Нямам намерение да влизам в някакви дебати /както ми препоръчва и Тихон/, защото психоанализът на постинга ти показа, че си от тези "революционери", дето са с анално ориентирано либидо и държиш лайномета винаги в готовност, даже не му слагаш предпазителя. За "революционери" като теб е характерно и волевото зрение: такава една способност да се изкривява насилствено пространствено-временния континуум. С това волево зрение сигурно си видял, че Зарков в своето "мърморене" се жалва за пари. Аз такова нещо не видях, предполагам, че и други не са видели. Както и да е... Ясно е, че не ти е ясно за какво е това мърморене. Зарков е такъв човек, че много-много не му дреме кой с какви лайнометни боеприпаси ще го обстреля. Явно при случая "Нощна стража" е надхвърлена някаква критична маса и човекът иска да каже да не го обвиняват за неща, за които няма вина. Как може след преглед на коректор грешките да станат повече от преди? Ами сигурно са "коригирани" верни правописно неща в грешни.
Така поне мисля аз, а какво мисли Владо... Ако рачи - ще рече!
| |
Тема
|
Re: Преводът на "Нощна стража"
[re: Гeнepaлa]
|
|
Автор |
Haplio () |
Публикувано | 11.08.04 16:50 |
|
Ти, който си си ти, защо не ни каза още в първият постинг, че ти си си ти, а Владо Зарков си е Владо Зарков, а? Ами създаваш такива обърквания, забълбуквания и подозрения?
Може би просто, защото ти си си ти.
Както и да е.
Защо В. Зарков "мърмори" само той си знае, но ВИЕ, феновете на Пратчет, първо му кажете "Благодаря!" задето има какво да четете благодарение на него.
А относно качеството му на превеждане - то е като хубавата музика... Да-а.. точно така - за едни рапът е супер, за други - чалгата, за трети - техното, а, както знаете, има и още някой друг стил музика, нали?
Както и да е. Аз лично много се радвам, че Зарков превежда ли превежда. Нощната Стража я прочетох преди не помня колко месеца, но ще я прочета и на Бг, защото не ми е перфектен английския. Пък и всеки, който е чел Пратчет е "видял", дори да е "сляп", че Тери пише на височко ниво, което не е лесно за превеждане и тежко му на преводача. Мерси, г-н Зарков, че ти поемаш този товар и ни предоставяш всичко на нашенско наречие, което що-годе разбираме.
Зарков е прав - той трябва да се съобразява с изисквания за броя страници, след него има коректор, а понякога и редактор. Всеки променя по нещо. Пък и има неща, които са си непреводими.
Не знам, защо той публикува чрез Генерала този пост, но наистина съжалявам, че не е редовен участник тук във Форума.
Г-н Зарков, може и да знаете английски, но не познавате човешката природа (да не се заблудите - аз също не я познавам). Никой не може да угоди на всички!!!!!!!!!!!!! Никой никога не успял. Няма и да успее никой и никога!!! Не е възможно!
Хора сме, все пак!
Vulnerant omnes, ultima necat!
| |
Тема
|
Re: Преводът на "Нощна стража"
[re: Гeнepaлa]
|
|
Автор |
maurice (The Amazing) |
Публикувано | 11.08.04 17:04 |
|
Извинявай, че изревах това към теб вместо към Зарков, но това, което го мисля си е така. А факта, че публикува нещо чрез теб не го прави по-готин.
Предполагам, че всички са съгласни с мен, че той все още е добре дошъл в този клуб, стига да си говорим за Пратчет.
| |
|
Наистина ли не разбираш или само се заяждаш?
--
Shine on~
| |
|
НАИСТИНА не разбирам. Обясни като на глупак.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | (покажи всички)
|
|
|