|
Тема |
Re: Толкин вече и във вашия телевизор [re: kalein] |
|
Автор |
manimal (APHELION) |
|
Публикувано | 03.01.07 13:06 |
|
|
Самият факт, че много от преведените от Любо Николов имена (най-вече) са станали толкова популярни в Бг, и някои от тях (ИМХО) звучат по-добре дори на български от английските им еквиваленти, говори достатъчно.
Усещането ми от НТ беше, че преводачът не е чел внимателно преведените книги. Не, че умишлено е търсел друг начин на превод.
В което по принцип няма лошо. Но когато имаш утъпкан и почистен булевард от изключително талантливи хора преди теб, няма нужда да откриваш колелото наново. Според мен.
Една митология е митология и заради това, че стъпва и прокарва собствения си път.
last_Roman, Мани е от непоправимите. Но е душа човек, душа човек...
Не се подвеждай от Калин. :) Човекоживотно съм - манимал. :) НЕ съм човек. НЕ съм паднал все още дотам.
А да стана "от непоправимите" ми отне доста време. И се гордея с което!
|
| |
|
|
|