|
|
|
|
|
Винаги съм твърдял, че проблем на преводачите не е познаването на чуждия, а на собствения език.
Например, ако се опрем на настоящия казус, да можеш да се ориентираш кога "Вие" е употребено като учтива форма в единствено число, и кога - "вие" в множествено число.
Хайде все пак отчасти да облекчим любознателната дама. Според последните писъци на БАН, вече "Вие" щяло да се пише като учтива форма с главна буква дори и в множествено число.
Демек:
"Господин професоре, Вие женен ли сте?" и "Господа професори, Вие женени ли сте?
| |
| |
|
|
|