Не знам какво се мъти в КО, но ми се струва доста миризлива работа.
Днес една агенция, за която по принцип не извършвам писмени преводи, само от време на време ме пращат по устни (вероятно когато основната им преводачка не може), поиска от мен наново да си заверявам дипломата, приложението към нея и клетвената декларация. Питах ги как така, нали не извършвам писмени преводи. Отвърнаха ми, че иначе нямало да могат да ме пращат и по устни, което ми прозвуча абсурдно. Досега никой нотариус не е искал да си представям дипломата или какъвто и да било друг документ, удостоверяващ езиковия ми ценз. Много рядко се случва да питат само към коя агенция съм и имам ли "преводачески лиценз" (което е нелепо), но само в онези кантори, където не са ме виждали и не ме познават.
Питах в други две агенции, за които съм заклет преводач и ми възлагат редовно поръчки. От тях успях да разбера, че се очертават някакви промени, но все още не са много ясни нещата...
Имам много сериозни съмнения, че с преминаването на същата процедура наново се цели да се елиминират преводачи-нефилолози, да им се отнеме правото да извършват преводи.
Още по-фрапиращ е фактът, че когато навремето станах заклет преводач към няколко агенции, една и съща диплома ту се признаваше, ту не се признаваше, т.е. според "късмета" на агенцията. Това как да го разбирам?
Редактирано от Lillie на 28.11.12 19:21.
|