|
Тема |
Re: Некадърен превод - в речник! [re: Maлkaтa cekиpa] |
|
Автор |
Liya () |
|
Публикувано | 23.12.11 23:55 |
|
|
Верно са на БАН - никой не ми го е казвал/писал официално, но аз съм сравнила и нямам съмнения
Вярно е, че е поостарял - няма кой да работи върху речници в последните 30 години у нас, това е истината... но макар и поостарял, никога няма грешни дефиниции... Ти, колега, твърдиш друго, би ли дал пример?
Няма друг БГ-ЕН и ЕН-БГ речник, на който да се доверя... пробвала съм ги другите... Само в последната седмица да дам пример какво погледнах - interrogator - казвам "водещ разпит" и не ми звучи ok и поглеждам... Корал ми дава "разпитвач" Днес "foresight" го обяснявах по десет начина и не ми идва българския еквивалент и накрая отварям Корал и в последния момент ми идва "далновидност", но там в определенията го няма... Има:
foresight ['f£:sait] n 1. предсказване (на бъдещето); предвиждане; 2. предвидливост; 3. воен. мушка.
Та речниците не са панацея, но Корал изпъква на фона на другите, според мен
|
| |
|
|
|