Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 07:59 27.04.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Това е най-лесното нещо на света... [re: нoвak]
АвторЛopд (Нерегистриран) 
Публикувано12.09.06 13:47  



Стъпка 1: Отиваш в някоя книжарница.
Стъпка 2: Вземаш химикалка и двоен лист.
Стъпка 3: Записваш си адресите и телефоните на издателствата, които си харесаш.
Стъпка 4: Започваш да звъниш или да ходиш по издателствата.
Ако отиваш лично, е по-добре, защото по-трудно отказват. По телефона просто ще ти кажат, 4е ще ти се обадят, когато им трябва преводач. Търси главните редактори, те са най-толерантни към новите хора, някои са били преводачи и ще ти влязат в положението.
Стъпка 5: Ще ти дадат 2-20 страници за пробен превод.
Стъпка 6: Занасяш им превода, преглеждат го и мълчат като гъзове. Трябва да им се обадиш няколко пъти да питаш дали са те одобрили. Обикновено, ако не те харесат, не ти се обаждат да кажат. Както казах - гъзове.

С английски се намира най-лесно работа, защото просто 99% от преводната литература е от английски. Случайно знам, че издателствата "Ера" и "Плеяда" имат глад за преводачи. "Бард" са надути пуяци, но пробвай и при тях, може и те да са закъсали. "Атика", ако още съществува, сигурно ще има нужда от преводачи, ама те не са много коректни. Много други са ме отпращали с учтив отказ, но това беше преди 6 години, когато си търсех работодатели. Сега обикновено те ме търсят.
Ако си от провинцията, положението е по-тежко, но си струва да дойдеш до София и да се пробваш, особено ако има при кого да отседнеш. Ако решат да те вземат, хората са толерантни, особено ако си добра. Това, че имаш и българска, и английска филология е много добра препоръка, защото повечето, които започват, са само с английска и са неграмотни на български. (Аз лично не съм учил никаква филология и с доста зор се самоограмотявах.)
Не очаквай някакво високо заплащане. Ще започнеш от 1,50 на страница. Освен това като жена о4аквай да ти дават тъпи любовни романчета, защото от тях мъжете преводачи получават уртикария и психически отклонения.
По принцип по-малките издателства по-лесно дават шанс, защото големите имат фалшиво самочувствие и са надменни. Внимавай поне в началото да подпишеш някакъв договор, за да не те завлекат, макар 4е такива случаи има рядко.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Преводи към издателство нoвak   12.09.06 12:17
. * Това е най-лесното нещо на света... Лopд   12.09.06 13:47
. * Re: Това е най-лесното нещо на света... Eva   12.09.06 13:57
. * Ами, предполагам... Лopд   12.09.06 14:12
. * Re: Ами, предполагам... Eva   12.09.06 14:57
. * Коректно ли плащат? пpeвoдaч   12.09.06 16:00
. * Re: Ами, предполагам... bg   12.09.06 17:10
. * Re: Това е най-лесното нещо на света... Бepeзka!   12.09.06 23:40
. * Айде, айде Лopд   12.09.06 23:46
. * Re: Преводи към издателство нoвak   13.09.06 16:33
. * Re: Преводи към издателство eva   13.09.06 16:57
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.