Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 09:07 28.04.24 
Клубове / Общества / Професионални / Преводачи Всички теми Следваща тема Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: Za Interlang i drugi [re: +++]
АвторAнoн_Aнoнckи (Нерегистриран) 
Публикувано18.11.04 19:29  



По личните ми наблюдения, Интерланг никак не е професионално бюро, а напротив -- държи се апрофесионално. Конкретно, оказа се, че те редактират или преработват преводите, за да ги нагодят към своите -- уви ограничени -- виждания относно това, кое е правилно и кое -- не.

През 1998 г.получих от Интерланг писмено задание от български за английски. Клиентът бе нашумяла на времето държавна агенция, чиито работи бях превеждал и преди. Текстът бе превод на български от британски вестник. Не могли хората да разберат от кой вестник именно и кога публикувано, та да вземат оригинала. Та решили все пак да върнат текста на английски и да го публикуват в свои публицистични материали под рубриката "из британската медиа". Спешно задание -- "за завчера".

Добрее-е...

Сядам и го превеждам, и го имейлвам на Интерланг.

Минава-неминава половин час и една нафръцкана и нахакана интерлангска дама с вид на несъстояла се комсомолска секретарка ми звъни на пожар. Как съм могъл да си позволя такова своеволие с текста, как е възможно дотам свободен превод, че се губи оригинала и прочее.

Недоумявам.

Тя продължава и от излиянията й ми доумявам.

Те явно не са учили английски, а световно известния в България негов вариант Бългиш. Което си е извинимо -- кой им гледа на тях английския? Нъл си имат преводачи за тая работа!

Да, ама не -- те, представете си, редактирВали всеки текст, който им е сдаден преди да го дават на клиента. И го преправяли!

Така например (и наслуки), аз нахално съм си бил позволил да преведа "инвестиции на зелено" като greenfield investment. Вместо като investments on the green!

Обяснявам на фръцлата, че investment почти винаги остава в единствено число; че on the green значи "на селската (местна) мера (поляна, ливада)", докато нашето "на зелено" (демек, с разравяне на ливади, за да се строи нещо) е идиом, който се превежда greenfield.

Перли пред свине. Затвалят ми телефона.

Отивам им на крака да пледирам за правотата си. Оная ме посреща, води ме на компютъра си и ми показва покрусяващата степен, до която съм си позволил да преправям свещения оригинал. Ето пример, вярно измислен от мен, но съвсем в духа на проведената тогава полемика:

Оригинал: "В последните години преките чуждестранни инвестиции в страната са нарастнали стремително и днес възлизат на над 100 долара на глава от населението"

Превод: "In recent years, foreign direct investment [тук бях написал "FDI", след като при първо споменаване го бях изписал нацяло; оставам убеден, че е било тъй и в първоначалния, неизвестен, оригинал] into Bulgaria has grown apace, coming to over 100 dollars _per capita_ today."

РедактирВан вариант: "In the last years the direct foreign country investments in the country have grown apace and today are coming to over 100 dollars for head of the population."

Мои смъртни грехове: целият превод! И особено промяната на (формулаичната на английски фраза) FDI, това, че съм писал into вместо in, вмъкването на "България" вместо "страната", вмъкването на латинската фраза (стандартна за англоезичните страни) "пер капита".

Заключение: Да назовем Интерланг "рядко гадни свине" е да им направим комплимент.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Za Interlang i drugi +++   05.11.04 22:12
. * Ne znam... Liya   06.11.04 23:45
. * Re: Ne znam... +++   07.11.04 03:47
. * Re: Ne znam... Liya   07.11.04 13:21
. * Re: Za Interlang i drugi Цeцo   08.11.04 16:23
. * Re: Za Interlang i drugi Aнoн_Aнoнckи   18.11.04 19:29
. * Re: Za Interlang i drugi Фиko   18.11.04 19:45
. * Баси! Liya   18.11.04 23:30
. * Re: Баси! Aнoнимckи   19.11.04 03:27
. * Re: Za Interlang i drugi минaвaщ   19.11.04 15:33
. * Re: +++, не съжалявай, ако не работиш за тях! Ja   21.11.04 16:43
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.