|
Тема |
Re: Какъв преводач ти се привидя? [re: Пpokлeтият Пpeвoдaч] |
|
Автор | Билka (Нерегистриран) | |
Публикувано | 30.09.04 09:38 |
|
|
проблемът с терминологията е пределно ясен на тези, които се занимават с такива преводи.
аз Ви попитах за два термина.
за "етикетите" бях сигурна, че оригиналният термин е бил "tag", понеже съм имала и аз проблеми с тоя термин. факт е, че трудно някой ИТ професионалист ще направи връзката таг-етикет, нищо, че в речника има и такъв превод на таг. под "етикет" отдавна в ИТ езика се разбира "label".
направената от Вас връзка може да я повтори само читател, който е бил закърмен с възприетия от Вас начин на заместване на термините.
а що се отнася до израза "изобилието от възможности за поверителност" - мноого, много трудно ще се досетя, че оригиналната дума е била privacy! и изобщо, това изречение не е на български, колега.... ако искате, дайте оригиналното изречение и да обявим един конкурс за превода му.
за нуждата от регулация на компютърните преводи сте напълно прав, но не виждам в обозримо бъдеще кой ще я направи, освен Майкрософт
|
| |
какво е искал да каже шибания преводач?
|
~!@$%^amp;*()_+
| 28.09.04 02:06 |
Re: какво е искал да каже шибания преводач?
| ClD
| 28.09.04 03:19 |
Re: какво е искал да каже шибания преводач?
| S©S
| 28.09.04 03:20 |
Какъв преводач ти се привидя?
| Caмия Инжинep
| 28.09.04 10:18 |
Още смях
| Caмия Инжинep
| 28.09.04 10:34 |
Re: Още смях
| S©S
| 28.09.04 15:38 |
Popular science
| lvanFL
| 28.09.04 19:03 |
Re: Popular science
| S©S
| 28.09.04 19:49 |
Re: Popular science
| lvanFL
| 28.09.04 20:36 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| ClD
| 28.09.04 17:36 |
тфа убуу
| ~!@$%^amp;*()_+
| 28.09.04 21:48 |
Ми...
| ClD
| 28.09.04 23:12 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| Caмия Инжинep
| 29.09.04 00:48 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| й
| 06.10.04 20:06 |
Доносничество???
| ClD
| 06.10.04 20:37 |
Re: Доносничество???
| й
| 06.10.04 20:53 |
Re: Доносничество???
| ClD
| 06.10.04 21:04 |
Re: Доносничество???
| Пpokлeтият Пpeвoдaч
| 06.10.04 20:59 |
Re: Доносничество???
| й
| 07.10.04 00:22 |
еее не му намирай толкова маана на човеко
| ~!@$%^amp;*()_+
| 07.10.04 00:30 |
Re: еее не му намирай толкова маана на човеко
| й
| 07.10.04 00:34 |
Не е луд, който яде зелника!
| kлмнoп
| 07.10.04 01:20 |
Re: Не е луд, който яде зелника!
| й
| 07.10.04 08:34 |
Re: Не е луд, който яде зелника!
| Пpokлeтият Пpeвoдaч
| 08.10.04 10:05 |
Re: Не е луд, който яде зелника!
| й
| 08.10.04 10:43 |
Re: Не е луд, който яде зелника!
| Билka
| 08.10.04 18:42 |
Re: Не е луд, който яде зелника!
| й
| 08.10.04 19:57 |
Re: по-добле
| й
| 08.10.04 19:59 |
Re: по-добле
| Билka
| 09.10.04 00:11 |
Re: по-добле
| й
| 09.10.04 00:35 |
П.П.С.
| й
| 09.10.04 16:31 |
Re: П.П.С.
| ClD
| 09.10.04 17:58 |
Re:
| .
| 09.10.04 18:03 |
Re: П.П.С.
| Билka
| 10.10.04 10:56 |
Re: П.П.С.
| .
| 10.10.04 14:47 |
Re: П.П.С.
| Билka
| 10.10.04 16:14 |
Re: П.П.С.
| .
| 10.10.04 17:12 |
P.S.
| й
| 09.10.04 02:58 |
Re: Не е луд, който яде зелника!
| Билka
| 08.10.04 18:38 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| Пpokлeтият Пpeвoдaч
| 29.09.04 09:29 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| Билka
| 29.09.04 12:16 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| Шибaния (Пpokлeтия) Пpeвoдaч
| 29.09.04 12:25 |
Уважаеми господин "преводач",
| Caмия Инжинep
| 29.09.04 12:28 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| ~!@$%^amp;*()_+
| 30.09.04 07:59 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| Пpokлeтият Пpeвoдaч
| 30.09.04 09:22 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| Билka
| 30.09.04 09:38 |
Открадвам ти лафа
| Caмия Инжинep
| 30.09.04 13:57 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| ~!@$%^amp;*()_+
| 30.09.04 22:05 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| Пpokлeтият Пpeвoдaч
| 01.10.04 21:45 |
Ох, четох те, четох те,
| ClD
| 01.10.04 23:01 |
толкова ли си елементарен,
| ~!@$%^amp;*()_+
| 02.10.04 02:01 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| йoxниeBaлkep
| 04.10.04 01:21 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| Пpokлeтият Пpeвoдaч
| 04.10.04 12:12 |
Пак за Мариана Тодорова
| Caмия Инжинep
| 04.10.04 12:37 |
Re: Пак за Мариана Тодорова
| Пpokлeтият Пpeвoдaч
| 04.10.04 17:53 |
Re: Какъв преводач ти се привидя?
| й
| 05.10.04 11:09 |
Re: какво е искал да каже шибания преводач?
| й
| 05.10.04 11:01 |
типичен отговор на плочкаджия,
| ~!@$%^amp;*()_+
| 05.10.04 17:45 |
Re: типичен отговор на плочкаджия,
| й
| 06.10.04 14:41 |
какво общо има дали
| ~!@$%^amp;*()_+
| 06.10.04 17:32 |
Re: какво общо има дали
| й
| 06.10.04 17:36 |
Едно пишещо нищо
| Caмия Инжинep
| 06.10.04 18:31 |
Re: Едно пишещо нищо
| й
| 06.10.04 18:39 |
Re: Едно пишещо
| й
| 06.10.04 18:44 |
А, ти си друго нищо?
| Caмия Инжинep
| 06.10.04 18:57 |
Re: А, ти си друго нищо?
| й
| 06.10.04 19:20 |
не е лесно да си тъп
| ~!@$%^amp;*()_+
| 06.10.04 20:23 |
вече започвам да разбирам
| ~!@$%^amp;*()_+
| 06.10.04 19:27 |
Re: вече започвам да разбирам
| й
| 06.10.04 19:29 |
Млъкни!!!
| ClD
| 06.10.04 21:17 |
не и се връзвай
| ~!@$%^amp;*()_+
| 06.10.04 21:54 |
Съвсем некомпетентно към Преводача
| Female
| 10.10.04 13:24 |
Re: Съвсем некомпетентно към Преводача
| .
| 10.10.04 14:53 |
Re: П.П.
| .
| 10.10.04 14:59 |
Re: П.П.
| Female
| 10.10.04 15:19 |
Re: П.П.
| .
| 10.10.04 15:22 |
Re: Съвсем некомпетентно към Преводача
| Female
| 10.10.04 15:06 |
Re: Съвсем некомпетентно към Преводача
| .
| 10.10.04 15:13 |
Re: Съвсем некомпетентно към Преводача
| Female
| 10.10.04 15:33 |
Re: Съвсем некомпетентно към Преводача
| .
| 10.10.04 16:23 |
Re:
| .
| 10.10.04 17:01 |
Re:
| Female
| 10.10.04 21:04 |
|
|
|
|