|
Тема |
Re: Machine translation [re: cskasofiafc] |
|
Автор |
lrish stout () |
|
Публикувано | 08.01.03 22:41 |
|
|
Имам впечатления само от единия продукт, мнението ми съвпада с предходното, предполагам, че вторият не се различава особено от първия.
Мнението ми е, че машинният превод не може да бъде добър. Има безброй случаи, когато машината не може да се справи с текст за превод, колкото и да е добра. Машина не може да направи разликата между отделните значения на дума, между идиом и сбора от думи, съставляващи дадения идиом. обикновено се превежда второто, а то звучи абсурдно. Машина не може да улови нотка на хумор, която графично може да бъде предадена чрез пунктуация, специфична употреба на дума (напр. архаизъм), нито множество стилистични похвати, които имат отношение към значението на текста.
Slainte!
|
| |
|
|
|