Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 03:37 21.06.24 
Клубове/ Фен клубове / Тери Пратчет Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема бележки към Глава 11 [re: de Cyrvool]
Авторde Cyrvool (Нерегистриран) 
Публикувано01.12.08 18:09  



бележки към Глава 11 (Изявление за мисия)

- улица Апатична Пчела
Е тук съм се поотклонил от оригинала, което е Attic bee street, сиреч "Атическа пчела" (което е прозвище на Софокъл) или "Таванска пчела" според както му хрумне на човек да превежда. Обаче беше толкова съблазнително да се преведе така...

- Д-р Лоун
За пръв път се появява в "Нощна стража". Първоначално е неизвестен, но за разлика от обикновените Анкх-Морпоркски доктори способен лекар на жените от Гилдията на Шивачките. Тази неизвестност продължава докато Командир Ваймс не го вика за раждането на сина си. Дотогава единственият вид лечители, при които анкх-морпоркци се осмеляваха да ходят, бяха ветеринарите, на които им се налагаше да внимават за живота на лекуваните добичета. Очевидно присъствието на д-р Лоун на раждането на сина на Сам Ваймс е било събитието дало начало на Безплатната Болница "Лейди Сибил".

- "... доколкото чух, слоеве бархет, гъша мас и хлебен пудинг..."
Хлебен пудинг - традиционен британски десерт, приготвян от стар сух хляб накиснат в мляко и после запечен. Обикновено съдържа също мас, яйца и захар.

- Г-н Пони
В предишните книги се споменава един г-н Пони, председател на Гилдията на Хитроумните майстори.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* Пощоряване. Превод, v.2 de Cyrvool   06.11.08 17:24
. * Първите девет глави de Cyrvool   06.11.08 17:28
. * Re: Първите девет глави de Cyrvool   06.11.08 17:31
. * главa 3 de Cyrvool   06.11.08 17:33
. * главa 4 de Cyrvool   06.11.08 17:35
. * главa 5 de Cyrvool   06.11.08 17:38
. * още от главa 5 de Cyrvool   06.11.08 17:39
. * главa 6 de Cyrvool   06.11.08 17:42
. * главa 7 de Cyrvool   06.11.08 17:44
. * главa 7A de Cyrvool   06.11.08 17:45
. * деветa главa de Cyrvool   06.11.08 17:47
. * Re: деветa главa A_n_g_u_a   19.11.08 13:07
. * глава 10 de Cyrvool   18.11.08 19:17
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 ...   19.11.08 17:12
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Tony Stewart   20.11.08 19:07
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Бorдaнoв   20.11.08 22:42
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Бorдaнoв   20.11.08 22:44
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 ...   21.11.08 12:11
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Kill-op   21.11.08 16:34
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 de Cyrvool   22.11.08 12:33
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 ...   22.11.08 16:09
. * Глава 11 de Cyrvool   01.12.08 18:07
. * бележки към Глава 11 de Cyrvool   01.12.08 18:09
. * Глава 12 de Cyrvool   08.12.08 12:15
. * бележки към Глава 12 de Cyrvool   08.12.08 12:17
. * Re: бележки към Глава 12 Tony Stewart   08.12.08 21:32
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Бorдaнoв   15.12.08 12:28
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Tony Stewart   15.12.08 20:58
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 ...   16.12.08 10:41
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Tony Stewart   16.12.08 18:18
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Last Roman   16.12.08 11:55
. * Предпоследна глава de Cyrvool   22.12.08 16:02
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Бorдaнoв   23.12.08 20:56
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Бorдaнoв   23.12.08 23:20
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 нaив   26.12.08 12:34
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 de Cyrvool   26.12.08 17:31
. * последната глава de Cyrvool   26.12.08 17:29
. * Re: последната глава ...   26.12.08 17:40
. * Re: последната глава ...   26.12.08 17:42
. * Re: последната глава Бorдaнoв   26.12.08 18:14
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 azia   01.01.09 14:19
. * Re: Пощоряване. Превод, v.2 Пaньo Дoнeв   03.01.09 09:08
. * Окончателен вариант на превода de Cyrvool   08.01.09 10:30
. * Re: Окончателен вариант на превода Гaнимa   09.01.09 23:18
. * Re: Окончателен вариант на превода ...   13.01.09 11:02
. * Благодаря и от мен. нoмep_24   13.01.09 15:19
. * Re: Окончателен вариант на превода Гaнимa   15.01.09 13:28
. * Re: Окончателен вариант на превода de Cyrvool   15.01.09 15:05
. * Re: Окончателен вариант на превода Гaнимa   16.01.09 15:40
. * Re: Окончателен вариант на превода Last Roman   16.01.09 15:55
. * Re: Окончателен вариант на превода Гaнимa   16.01.09 17:03
. * Re: Окончателен вариант на превода Pagerist   16.01.09 12:35
. * Re: Окончателен вариант на превода Tony Stewart   16.01.09 19:30
. * Ще кажа само пopyчиkPжeвckий   22.01.09 22:02
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.