|
Тема |
Re: без залитане... [re: auslander] |
|
Автор | jam (Нерегистриран) | |
Публикувано | 14.09.03 01:04 |
|
|
о, не... аз не правих опит да оневинявам преводачите - просто казах, че за огромното мнозинство български читатели, дори и за тези, които си мислят, че "знаят" английски, е по-добре да четат превода.
а Wyrd sisters мисля е преведена от Hellen - един чудесен човек, преводач и бивш модератор на клуб Фантастика. тя е казвала, че се е отказала да превежда Т.П. за Вузев именно поради несходство на характерите с редактора.
отдавна не съм я виждала да пише в клубовете, за което съжалявам много...
ако някой ден търсенето в архив на дир-а проработи - опитай да потърсиш доста старите теми на клуб Фантастика по ключови думи превод, Пратчет и Hellen. тя беше споделила интересни неща за творческия процес по превода и оношенията с издателството.
|
| |
|
|
|