|
Тема |
Re: Смешен македонски јазик [re: ludo-mlado] |
|
Автор |
ludo-mlado (оптимист) |
|
Публикувано | 09.11.17 07:10 |
|
|
II.Странен генезис на думи.
Например Министерство на външните работи в македонският е Министерство за надворешни работи. В повечето езици използваните думи за това министерство ползват изразни средства, които да разграничат вътрешните си (на държавата им) дела от тези на другите държави - на английски foreign affairs (чуждестранни дела), на руски инностранных дел (същото), на български външни работи. В македонският надворешни работи. И на български и на македонски двор си е двор - оградено място прилежащо към къща постройка. На македонски надвор е навън. Ама как нещо е навън, като е на двора, демек принадлежи към къщата.
Така достигаме до македонската концепция за външни работи, като за такива, които са част от техните работи, щото са им в двора. Ето защо не е странно, че македонците са сведущи по всичко и носят отговорност за световните дела, тъй като всичко им е у двора.
|
| |
|
|
|