|
Тема |
Re: Влиянието на гръцкия върху нашата падежна система? [re: ratio] |
|
Автор | :)) (Нерегистриран) | |
Публикувано | 16.05.04 15:41 |
|
|
Критериите за образованост и грамотност в Средновековието и в съвременността не са едни и същи. Принципите на школите не са едни и същи (и не само по отношение на "правопис'). Никога не ми е хрумвало да оценявам доколко онзи, който е писал/преписвал текста, е грамотен или не. От друга страна, съвсем очевадно е, че, ако книжовниците са владеели гръцки в степента, необходима , за да направят тези преводи, са били доста образовани - затова и зададох въпрос, на който досега не съм намерила отговор - какво е граматично.
А на мен идеята за превод на Каравелов не ми допада, да не говорим за Славейков и Вазов. Ако не можеш да разбереш езика им, то литературните занимания с тях са абсолютно безсмислени (тука можеше да се употреби една "мръсна" думичка, но няма). А и преводът е донаписване
|
| |
|
|
|