|
Тема |
Re: ~ [re: ivx] |
|
Автор |
gazibara () |
|
Публикувано | 23.06.03 08:38 |
|
|
В романските езици възвратните глаголи се образуват точно като нашите: с възвратно местоимение. Разликата е, че в бг възвратното местоимение е еднакво за всички лица, докато в романските то има отделна форма за 3-то лице, а за 1-во и 2-ро се използват личните местоимения. Точно така е и на немски.
Срв.
аз се мия.........yo me lavo........................ich wasche mich
ти се миеш.....tu te lavas.........................du waeschst dich
той се мие......el se lava...........................er waescht sich
ние се мием....nosotros nos lavamos......wir waschen uns
вие се миете..vosotros os lavais.............ihr wascht euch
те се мият......ellos se lavan....................sie waschen sich
На латински има отделни пасивни и активни форми: homini mutant tempores хората променят времената -- tempora mutantur времената се променят (ако бъркам окончанията, моля за извинение: никога не съм учил латински). Не знам дали в този случай се касае за възвратни форми или по-скоро за пасивни, които както в бг, така и в романските езици твърде често са омонимни на възвратните (срв. бг. променям се = англ. I change и I change myself)
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаятРедактирано от gazibara на 23.06.03 08:42.
|
| |
|
|
|