|
Тема |
Re: превод ... [re: gazibara] |
|
Автор |
linjack () |
|
Публикувано | 05.08.09 09:46 |
|
|
Да но превводът невинаги трябва да е "превод". Логиката на езика не е същата като логиката на математиката, където ако А=Б, то Б=А.
Този, който е достатъчно образован и схватлив да усети корените в оригиналната дума на английски език, ще ги усети и в транскрибиранта дума - и ще може да ги изтълкува така както той намери за добре. Но ако ги "преведем" ние си позволяваме да усъществим това тълкуване вместно нашия четател. А дали имаме право?
Ако аз бях преводачът не бих превждал нонсенс думи със смиселни (били и алогични) изрази. Най-много бих си позволил бележка под черта.
----
бял подпис на бяло полеРедактирано от linjack на 05.08.09 09:49.
|
| |
|
|
|