Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 12:08 30.04.24 
Клубове / Наука / Хуманитарни науки / Езикознание Пълен преглед*
Информация за клуба
Тема Re: превод ... [re: ragazzo]
Автор linjack ()
Публикувано23.07.09 13:44  



Разбирам, че преводаът ти идва от Wikipedia, която дава значение, близко до твоето. Но не съм съгласен - това е по-скоро тълкувание, отколкото значение в тесния смисъл на думата. Превод по това тълкувание би бил твърде свободен - не само защото не се вписва в текста на песента много ясно, а и защото не би било характерно за Мери Попинс в образа си от мюзикъла да бъде толкова суетна. В книгата, тя е по-суетна, докато във филма другите я обсипват с комплименти, докато тя предпочита да показва суетата си чрез своето поведение. Въпросната дума Supercalifragilisticexpialidocious е от филма.

Как би звучал твоят превод в контекста на думата?

"Supercalifragilisticexpialidocious,
Even though the sound of it
Is something quite atrocious
If you say it loud enough
You'll always sound precocious
Supercalifragilisticexpialidocious!"


Аз предлагам:

"Суперкалифраджилисткоекспиалидоушно
не е много страшно слово -
носи задоволство.
Ти кажи го бързо, ясно,
и ще си с достойнство
суперкалифраджилисткоекспиалидоушно!"

С този превод се запазват привидната дължина, неясното значение и тавтологията на оригинала.


----
бял подпис на бяло поле

Редактирано от linjack на 23.07.09 14:09.



Цялата тема
ТемаАвторПубликувано
* превод на supercalifragilisticexpialidocious ragazzo   22.07.09 20:09
. * Re: превод на supercalifragilisticexpialidocious linjack   23.07.09 01:22
. * Re: превод на supercalifragilisticexpialidocious ragazzo   23.07.09 11:14
. * Re: превод ... linjack   23.07.09 13:44
. * Re: превод ... gazibara   05.08.09 00:33
. * Re: превод ... linjack   05.08.09 00:39
. * Re: превод ... gazibara   05.08.09 09:10
. * Re: превод ... linjack   05.08.09 09:46
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.