Значи ли че ако си поклонник на национални предатели не си патриот а си
ПРЕДАВАТЕЛ .... може би по точната дума е ПРОВОДНИК? Не ми звучи добре да те наричам така дори и да е истина - не е красиво....
==========
"Налага се с тъжна усмивка да те разочаровам, че примерите, които си дал, нямат нищо общо с образуването на множественото число. "
Тая тъжна усмивка си я запази за себе си.... Нямат нищо общо с измислената ни
граматика която не е по-малко измислена от македонската граматика.....
камънаК
Как да не е множествено число бре! Измислиците на славяноблуството са го кръстили събирателно съществително, защото не пасва на общата им граматическа картина. А това събирателно ..... не е нищо друго освен множествено число...
==========
Не Теодор Траянов е измислил смяната на езика а борис - тоя дето е въвел
византийското християнство. после паисий е доусъвършенствал осакатяването.
За елма веш шегор елем и ичиргубоила----
Тези неразбираеми думи за военните и административни длъжности в Първото Българско царство, както и още по-неразбираемите календарни имена са основно сведетелдтво за подменения или осакатен до неузнаваемост език. Ако езикът ни не беше осакатяван толкава пъти от борис насам за нас щяха да се пределно ясни всичките тези безкрайно неясни и безкрайно български стари думи....
==========
"Какво чудно, че проф Макс Мюлер- 19 в пречислява българския език към
уралоалтайската група езици, въпреки славянската обвивка...
Макс Мюлер. Нищо чудно като се има предвид, че е толкова лингвист, колкото и ти,"...
Мен ве остави но не посягай на Макс Мюлер, щото съвсем става несериозна
това което пишеш.....
Е ако ме сравняваш с Макс Мюлер, то ти благодаря
Макс Мюлер e tози дето е направил възможно да видят бял свят преводите от Зенд Авеста от Ригведа от Будистката Трипитака, тоя с бесмъртната поредица The Sacred Books of the East.....
Е аз имам издадени само някакви преводи от РигВеда, Атхарваведа, Чхандогя Упанишад, БхагавадГита... и съм помагал да се направи санскрит-български речник .... но то е прекалено малко .... иначе лингвистиката ме интересува само от чисто историческа гледна точка. В тая лингвистика е такава политическа бъркотия, че като наука е пострадала повече например от икономическата наука по
времето на Сталин .....
==========
"Може и да са по-стари, но са навлезли в българския през османския турски"
Даже руският език (както и всеки европейски език) - има доста обща лексика с асирийския и шумерския ..... Обяснение че всичко това е минало чрез турския е плод на невежество и просто не работи..
Я ми кажи в османския има ли
...............................
бълг. ----шумерски
................................
ГУ -година
БАИЛ-БОИЛ
РЕШЕНИЕ - там дето извира водата.Да намериш решение - значи да стигнеш до извора
БУЛЯ
ПОЛА
ГУР - ГОРЕ
САР,ШАР - ЦАР
ШАР - ШАРЕН
ШУР-ШУРТИ
дай удъ (между другото и в санскрита я има тая шумерска дума за води - удъкъ)
дъ сера
дъ теш/а/
да иб/а/
Ако няма в османския, как са се пръкнали в българския думи по стари и от персийските и от санскрита?
Де да беше само с българския ...
==========
За речниците наистина сам си измисляш и сам си отговаряш.... Не искам да отварям дума за тоя монолог - то си е твой проблем ....
Защо да си купувам речници като в НЕТа има почти всичко? Ако не знаеш - можеш да потърсиш по гугъла. Ти какви речници предлагаш?
Имам само два тома от 18томния шумерски речник на у-тета в Пенсилвания, под редакцията на покойния Крамер.... Ако имаш другите - дай ги насам . Щото разполагам с три други по-малки шумерски речници .... Само че не ми харесват - нямат клинопис. Правя си собствен речник с клинопис, транскипция и значение - но засега не напредва работата - няма много време, щото трабва да се вади хляба..
Ако имаш 18томния Асирийски речник на У-тета от Чикаго и на Пенсилвания - също съм кандидат . Имам само един сравнително малък Асирийско руски и един също толкова съкратен асирийско-английски речник но е със същия кусур - няма клинопис и за сега ползвам мои си бележки речник с клинопис произношение и превод.
Ако имаш санскритския речник на Апте - кандидат съм, Имам огромната тухла - 1350 стр на сър Мониер Уйлямс на СД. Също един по-скромен речник на Елизаренкова. Също ползвам в къщи един средно голям санскрит- немски речник на проф Клаус Милиус.
Виж със персийският съм доста по зле. Само съм си превеждал частично някои почти еднакви с Ригведата химни от Зенд Авеста..... За сега персийският съм го оставил настрана....
А за османският - той е доста по-млад език и за сега не ми е интересен, нито пък ми е интересна арабицата....
Единственото интересно нещо е до каква степен прото -турският език присъства в Месопотамия - например в края на 2то и началото на 1то хилядолетие пне.
Лично аз нямам съмнения, че протобългарския присъства (чрез него и прото руския -също присъства) по тия земи и тия времена, но за прототурския още нямам наблюдения.... освен съвпаденията в топонимията от Месопотамия преди 3хил години и топонимията застъпена в Джагфар Тарих, но отнесена към българските (сега руските) степи през 7-12 в. Точно тези съвпадения с названия от древна Месопотамия са една от причините за сериозното ми отношение към Джягфар Тарих....
=========
А за очилата - те са нужни на тоя дето му е криво в душата.....
|