ак ak око - некадърно гръцко изписване
ас as аз - пълно "съвпадение"
ала ala хала, вихър, поток - пълно "съвпадение" с хала
анг ang крив, извит, ъгъл - ср. стб. онгъл
аиз aiz коза - неубедителен превод на глосата, думата за коза си е била "коза", за което свидетелства племенното име КОЗАРИ, преведено на гръци АКАЦИРИ, сиреч същото.
арда arda река, течение - безумен превод
афус aphus вода, извор - без коментар
бела bela бял - пълно съвпадение, а е пропуснато и името "белица", вероятно защото има прекалено българско звучене.
берг berg планина, бряг - метаплазма, пълно съвпадение.
бенд bend връзвам, съединявам - пълно съвпадение, БЕР, стр. 42.
бърд burd брод - стб. БРЪДО (рид, бърдо), БЕР, стр. 101
брия bria град + дава, дева deba град - неубедителен превод и за двата "града"
бръза bruza бърза, остаряло - пълно съвп.
берса bersa бреза - метаплазма, п.с.
брате(р) brate(r) брат - стб. БРАТРЪ - п.с., БЕР, стр. 74
бебру bebru бобър - падежна форма на бобър - бобру.
Някакви възражения дотук или просто ще се смееш, щото нема какво да кажеш?
|