|
Тема |
Re: Когато ... [re: Яceн *;o)] |
|
Автор |
бълГOApия (land of dreams) |
|
Публикувано | 20.03.03 18:24 |
|
|
Въпросът е кой е свободният свят
А сериозно бих казал, че според мен наистина я познават десетки пъти по-добре, отколкото те нашата. Освен това наистина твърде малко от стойностните неща са издавани или не дай боже, преиздавани. На щандовете за книги почти няма нищо, което е преводно. Това го казват многократно хора, които са там. И ако през 70-те и може би 80-те са го правили, сега забравИ. Въобще не може да се сравнява количеството англоезична литература, излязла насам, с европейската, отишла там - нито по абсолютни стойности, нито относително. Нито по брой, нито по тиражи. Та така де. Неведнъж е даван пример с руснаците - до преди 5-6 години чуждоезичната към тяхната фантастика е била 70:30, сега е 30:70. Те правилно са се ориентирали - отново по-бързо от нас - и толкова са повдигнали нивото на собствената си фантастика, че направо ме е страх. А това е станало, като са наложили по-строга цензура върху издаването на чужда фантастика и са насърчили собствената си.
При нас и икономическата, и културната ситуация е по-друга, но въпреки страшно стеснения пазар продължават да се издават Сульо и Пульо от английски. Постепенно тая ситуация се променя към по-равновесно положение, но това става по-бавничко, отколкото ми се иска...
Може би основната пречка за по-бързия преход е фактът, че българите сме много малко и един писател не може да се изхранва с писане, защото няма пазар. Следователно професионални писатели-фантасти няма. Второ, няма професионални редактори - нито един според мен. 2 неща са много важни: първото го казах - нашата фантастика е аматьорска и не е правилно да я сравняваме с професионалната чуждоезична (и не само отделеното за написването й време е съвсем различно), а второто е, че без редактори все едно нищо не правим. Огромна част от големите произведения на западната фантастика (и литература въобще) са пристигали в редакциите в съвсем друг вид и често не приличат на нищо, преди да бъдат пипнати от редактор. Чак след жестока редакторска преработка - понякога брутална - са излизали на пазара. (Поне така съм чел де.) А при нас излизат едно към едно.
Така че наистина - приземяване, но върху какво
*************************
Социалното напрежение се поражда от разлика в потенциалите.
|
| |
|
|
|