"ethnos" - добре, като не искаш да я превеждаме "езичник", ще я преведем
народ (само че нееврейски), тъй като това е значението от гръцки.
"само че нееврейски"? ако с това искаш да кажеш, че ethnos означава "нееврейски
народ" трябва да се аргументираш доста сериозно.
Това, което аз твърдя е, че сама по себе си думата "еthnos" означава, ни повече, ни по-
малко, "народ", а може да се тълкува като еврейки или нееврейки, като български и не-
български, само според текста и контекста, в които е употребена.
Например, думата "той" сама по себе си е само местоимение, от м.р. и т.н.
Но в конкретен текст може да означава Иван и само Иван, Петър и никой друг, ...
Та въпросът ми към теб е: можеш ли да ми посочиш текстове и контексти в Библията,
които едновременно удовлетворяват следните две условия:
1) идентифицират с думата за езичници/народи хората, за които се отнася изкуплението
и вечното спасение в Христос;
2) указват, че думата "езичници/народи" от условие (1) изключва всички плътски
потомци на Яков/Израил.
(разбери добре условието: изключват ВСИЧКИ плътски потомци на Яков/Израил, а не
само юдеите, които са само МАЛКА ЧАСТ от израилевото потомство)
Прочее, какво стана с въпроса ми за 1 Кор. 15:22 ?
За пореден път бягаш от отговор.
След като получа отговор на него, ще отговоря на въпросите ти, които, както ти е навик,
пак повтарят вече задавани по-горе в тази тема въпроси от други учасници, на които вече
съм отговорил.
Имаш пълното право да искаш многократно отговори на въпроси.
Но нека все пак спазваме някаква пропорция. На 10 отговорени от мен "твои" въпроса,
да ми отговаряш поне на един, който аз ти задавам.
Когато пропускам да ти отговоря на някой въпрос, ми напомняй, ако трябва и
многократно. Ще съм ти благодатен за това, тъй като държа да съм коректен и да
отговарям на всяко питане по темата. Но воденето на дискусия предполага и ти да
отговаряш на моите. И то библейски и логическо обосновано, а не с инфантилизма на
взаимното пазарЕне:
"добре, като не искаш да я превеждаме "езичник", ще я преведем народ
(само че нееврейски)"
Въпросът, моето момче, не е какво аз искам или не искам, нито пък какво ти искаш или
не искаш, а на какво указват библейският текст, конвенционалните езикови употреби и
логическата последователност.
|