Това, че ти не си сигурен за евреите не означава нищо, защото познанието ти на Библията е
колкото да не заспиш. Освен това в Библията се говори за израилтяните като Божий народ, а
не за евреите. Показателно за ниското ти равнище на познаване на Писанията е, че ползваш
"евреи" и "израилтяни" като синоними.
Рут 2:10 Тя заявява, че е чужденка, но по-късно се разбира, че тя е израилтянска по кръв
(по произход), защото Вооз е нейнин сродник и става неин откупител (Рут, гл 4), а това според
Тората изисква кръвно родство с откупената (вж. напр. Левит 25 - израилтянин, който се е
продал на чужденци може да се откупи от сродните си, но изрично е забранено израилтянин
да взима неизраилтянка за жена). Рут, разбира се, е наричана моавка. Това е така, защото
семейството й живяло в Моавската земя, както и много други израилтяни по онова време.
Естир 8:17 Това, което на български е преведено като "станаха юдеи" всъщност в оригинала
е една дума - "яхад" - може да се предаде и като 'поюдейчиха се'. Интересното е, че в цялата
Библия (СЗ, по-точно) това е единственият път, в който тази дума се употребява.
Според някои от английските преводи на Естир 8:17, онези хора в страха си не са станали
юдеи, а са се самообявили или самопровъзгласили за юдеи (declared themselves Jews).
(CLV) And many of the peoples of the country were professing themselves Jews, for awesome fear
of the Jews had fallen on them.
(ESV) And many from the peoples of the country declared themselves Jews, for fear of the Jews had
fallen on them.
(NWT) And many of the peoples of the land were declaring themselves Jews, for the dread of the
Jews had fallen upon them.
(RSV) And many from the peoples of the country declared themselves Jews, for the fear of the Jews
had fallen upon them.
Ето и кратко определение на тази дума ("яхад") според речника нa Brown-Driver-Briggs:
to become a Jew (in fact or in fraud), become Judaised
да станеш юдеин (фактически или измамно/привидно), да бъдеш юдаизиран
В този (протестантско-ортодоксален) речник се допуска възможността думата да означава
лъжливо поюдейчване. Но тъй като думата е употребена само веднъж в СЗ, не могат да се
посочат примери, в които е употребена в смисъл на истинско и в смисъл на фалшиво. Така че,
сама по себе си тази дума по-скоро внася несигурност и неяснота и е далеч от това да бъде
явно доказателство, че неюдеин може да стане юдеин, в смисъл на истински юдеин, а още
по-малко, че неизраилтянин може да стане израилтянин.
Тъй като хората (още повече пък тези в библейски времена) не могат да променят своя родов
произход и да придобият друг,
и тъй като според казаното в Тората и Писанията само с и за потомството на Израил Бог
сключи завет (Бит. 48:15-20; Вт. 7:3-4; 10:15; Ездра 10:3),
и тъй като явно обстоятелствата не са включвали доброволно призоваване ("защото страх от
юдеите ги обзе"),
то за "обръщенците" споменати в Естир 8 остават три възможности:
1) тези хора не са били израилтяни и са приели да се подчиняват на правилата и обичаите на
победилия ги враг (юдеите);
2) тези хора не са били израилтяни, но са излъгали, че са юдеи (т.е. юдейски израилтяни) за
да отърват кожата;
3) те са били израилтяни, но не са произхождали от Юдейското (Южното) царство, а от
Израилевто (Северното); уплашени, те се обявяват за юдеи.
Не е мястото тук да напомням за разделянето на Израилевото царство (3 Царе 12), за
различната съдба на Южното и Северното царство, за асирийското и вавилонското
пленничество, за персийското владичество и пр. Предполагам, че ти като "стара пушка" в
Християнството добре познаваш описаната в Библията история на Божия народ. Затова само
ще отбележа, че Мардехай - главното действащо лице в събитията описани в книга Естир - е
юдеин вениаминец (Естир 2:5), който става "втори подир цар Ксеркс, велик между юдеите и
благоугоден на многото си братя" (Естир 10:3) При такива условия си е било чист келепир за
някои жители на Персия да се обявят за юдеи и братя на Мардехай. Пък и кльопачката си е
заслужавала.
"И във всяка област и във всеки град, гдето стигна царската заповед и указ, юдеите имаха
радост и веселие, пируване и добър ден. И мнозина от людете на земята станаха юдеи;
защото страх от юдеите ги обзе." (Естир 8:17)
Аз не мога да бъда категоричен коя от гореспоменатите три възможности за тълкуване на
"станаха юдеи" е вярната, но продължавам да съм сигурен и в съгласие с Библията, че
неизраилтянин не може да стане израилтянин и че само на израилтяните принадлежат
обещаното от YHWH осиновение на славата.
Левит 19:33,34 Тук се казва, че израилтяните трябва да се отнасят добре с пребиваващите
между тях чужденци. Тук не се казва, че чужденците могат да получат спасение и вечен живот
от Йехова и че и тям принадлежат осиновението в слава, заветите и обещанията.
Числа 9:14; Числа 15:14-16 Тук се казва, че чужденците могат да извършват някои
израилтянски обреди и че ако го спазват, могат да живеят под Закона заедно с израилтяните.
Тук не се казва, че чужденците могат да получат спасение и вечен живот от Йехова и че и тям
принадлежат осиновението в слава, заветите и обещанията.
Второзаконие 10:19 Тук се казва, че израилтяните трябва да се отнасят добре с
пребиваващите между тях чужденци. Тук не се казва, че чужденците могат да получат
спасение и вечен живот от Йехова и че и тям принадлежат осиновението в слава, заветите и
обещанията.
Псалм 67:2; 86:90; 117:1 - "Всички народи"
Точно така, ВСИЧКИ НАРОДИ произлизащи от избраната линия Авраам - Исак - Яков
(Израил):
"Тогава Аврам падна на лицето си; и Бог му говореше, казвайки: Ето, Моят завет е с тебе;
и ти ще станеш отец на множество НАРОДИ (гои)... направих те отец на множество НАРОДИ
(гои). Ще те наплодя твърде много и ще произведа НАРОДИ от тебе; ... И ще утвърдя
завета Си между Мене и тебе и потомците ти след тебе през всичките им поколения за вечен
завет, че ще бъда Бог на тебе и на потомството ти след тебе."
(Битие 17:3-7)
В Битие 48:19 Яков (Израил) благославя внука си Ефрем:
"потомството му ще стане МНОЖЕСТВО НАРОДИ" (ивр. „мело ха'гойим" - "пълнотата на
народите/езичниците”)
"Ето, идат дни, казва Господ, Когато ще направя НОВ ЗАВЕТ С ИЗРАИЛЕВИЯ ДОМ И С
ЮДОВИЯ ДОМ; ... ето ЗАВЕТЪТ, Който ще направя С ИЗРАИЛЕВИЯ ДОМ ...:
Ще положа закона Си във вътрешностите им, И ще го напиша в сърцата им; АЗ ЩЕ БЪДА
ТЕХЕН БОГ, И ИЗРАИЛ ЩЕ БЪДАТ МОИ ЛЮДЕ"
(Еремия 31:31-34)
"Слушайте това слово, което Господ изговори ... ИЗРАИЛТЯНИ: ... САМО ИЗРАИЛ ПОЗНАХ
ИЗМЕЖДУ ВСИЧКИТЕ РОДОВЕ НА СВЕТА."
(Амос 3:1-2)
"ИИСУС в отговор каза: Аз съм пратен САМО до загубените овце от
ИЗРАИЛЕВИЯ ДОМ."
(Матей 15:24)
"А Иисус рече (на апостолите): Истина ви казвам, че във време на обновлението на всичко,
когато Човешкият Син ще седне на славния Си престол, вие, които Ме последвахте, тоже ще
седнете на ДВАНАДЕСЕТ престола да съдите ДВАНАДЕСЕТТЕ ИЗРАИЛЕВИ ПЛЕМЕНА."
(Матей 19:28)
"Бог на БАЩИТЕ НИ възкреси Иисуса, когото вие убихте като го повесихте на дърво. Него
Бог, възвиси до десницата си за началник и спасител, да даде покаяние на ИЗРАИЛЯ и
прощение на греховете.
(Деян. 5:30-31)
"И сега стоя пред съда понеже имам надежда на обещанието, което Бог е дал на бащите ни,
до изпълнението на което нашите ДВАНАДЕСЕТ ПЛЕМЕНА се надяват да достигнAT,
като служат на Бога усърдно нощем и денем. За ТАЯ надежда, царю [Агрипо], ме обвиняват
юдеите! ... стоя до тоя ден та свидетелствувам и пред скромен и пред високопоставен,
без да говоря НИЩО ДРУГО ОСВЕН това, което ПРОРОЦИТЕ и МОИСЕЙ са говорили,
че щеше да бъде, сиреч, че Христос трябваше да пострада, и че Той, като възкръсне пръв от
мъртвите, щеше да проповядва светлина и на юдейския народ и на езичниците."
(Деяния 26:6-7, 22-23)
"Защото бих желал сам аз (Павел) да съм отлъчен от Христа, заради МОИТЕ БРАТЯ,
МОИТЕ ПО ПЛЪТ РОДНИНИ; които са ИЗРАИЛТЯНИ, на които ПРИНАДЛЕЖАТ
ОСИНОВЕНИЕТО и славата, ЗАВЕТИТЕ и даването на закона, богослужението и
ОБЕЩАНИЯТА, НА КОИТО СА И ОТЦИТЕ, и от които се роди ПО ПЛЪТ Христос"
(Римляни 9:3-5)
"Както е писано: ЯКОВА (=Израиля) ВЪЗЛЮБИХ, а Исава намразих"
(Римляни 9:13)
"Иисус се роди от жена, РОДИ СЕ ПОД ЗАКОНА, за да ИЗКУПИ ония, които са
ПОД ЗАКОНА, за да получAT ОСИНОВЕНИЕТО."
(Галатяни 4:4-5)
(ср. оригиналния гръцки текст за точните местоимения:
"ina tous upo nomon exagorasE ina tEn uiothesian apolabOmen" (Gal. 4:5)
"in order to redeem those under the law, and thus to adopt them as his children")
"ИИСУС ... ПОМОГНА НА АВРААМОВОТО ПОТОМСТВО. Затова трябваше да
СЕ ОПРИЛИЧИ ВЪВ ВСИЧКО НА БРАТЯТА СИ"
(Евреи 2:16-17)
Това са "народите" (гоим), които Бог възлюби, избра завинаги. На които единствено
принадлежат старозаветните и новозаветни Божии обещания и благословии в Христос. И които
са само и единствено Израилево потомство.
Всички неизраилтянски народи са получавали само трохички, малки земни благословийки от
Израилевия Бог, и то само ако с това са били инструменти за благото на Израел (истинския
древен библейски Израел, а не днешната 60 годишна държавица присвоила си същото име).
За неизраилтяните и дума не може да става да получат вечни спасение и благословия от
Израилевия Бог. Той не е сключил подобен завет с бащите им, нито е пратил единородния Си
Син да бъде техен Спасител и Цар.
Псалми 45:12 Toва, че тирската дъщеря ще търси с подаръци благоволението на царицата
няма нищо общо с обсъжданата тук темата, но казва много за начина ти на търсене и намиране
на цитати.
Откровение 21:24-26 Тези стихове доказват, че под "всички" в Библията не се има предвид
изчерпваща всеобщност, тъй като в този случай това би значело, че всички царе царували
някога по всички земи без изключение ще живят вечно в Новия Йерусалим в Божието
присъствивие, което очевидно противоречи на много други места в Библията.
Но тогава кои са тези царе и племена, които се визират в Откровение 21 ?
Това става ясно от непосредствено предшестващите стихове:
"И видях ново небе и нова земя; ... и видях новия ЙЕРУСАЛИМ ... с ДВАНАДЕСЕТ
порти, и на портите ДВАНАДЕСЕТ ангела, и надписани над портите имена, които са
имената на ДВАНАДЕСЕТТЕ ПЛЕМЕНА НА ИЗРАИЛТЯНИТЕ; ... ДВАНАДЕСЕТ основни
камъка с ДВАНАДЕСЕТ имена на тях, имената на ДВАНАДЕСЕТТЕ апостоли на
Агнето ... ДВАНАДЕСЕТ бисера ..."
(Откровение 21)
|