|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
|
Здрасти
Напоследък много работа, малко преводи. Пак се наложи да се преквалифицирам, надявам се да е временно решение.
| |
|
Нямам поглед върху пазара, но и от други места се оплакват. Нямам и база за преценка дали е така и на какво се дължи.
При мен също се получава лек отлив, който ми е малко странен. Като направя единия месец 1000 лева, другия гледат да не надхвърля 500. Вече няколко пъти се случва, та мисля, че не е случайно.
Мен в момента ме устройва, щото на новата работа съм доста по-натоварен, ама вариантът при достатъчно преводи да си зарежа основната работа и да се прибера в Троян като преводач, май трябва да го забравя.
Ти с какво забогатяваш в момента? Предполагам не е оръжие или петрол. В лекарствата има голяма далавера и май там преките жертви са най-малко.
| |
|
Дядо, имам приятелка във фармацевтична компания, която с месеци не си беше получавала заплатата. Все ги бавят. Та не винаги браншът е определящ, а явно и конкретната компания има значение.
| |
|
Лили, и аз се присъединявам към любопитството на дядо. Отдавна не съм те чувала. Надявам се, че си добре.
| |
|
Кой ти говори за фабрика? В аптеките е истината. При мен са 6 в радиус от 150 метра. При това големи - примерно 10х5 метра.
| |
|
В юридически отдел на голяма фирма работя сега, но ежедневното натоварване е доста голямо, с ненормирано работно време и често без почивка. Положението с преводите е доста зле, чудиш се как да докараш 100-200 лв. на месец, а и след такова натоварване в службата почти не остават сили.
| |
|
Ако имаш възможност, опитай да станеш юрисконсулт към голяма фирма. Мисля, че взимат добри пари, а работата им е основно консултативна и впечатлението ми е, че не са особено натоварени. Често ги наемат вместо на щат, на консулатнтски договор.
| |
|
Ха! Интересно. Дано поне плащат добре.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | (покажи всички)
|
|
|