Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 10:59 14.05.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема Преводи към издателствонови  
Авторнoвak (Нерегистриран)
Публикувано12.09.06 12:17



Здравейте,

Въпросът ми е към тези, които превеждат книги. Как би могъл човек да си намери работа като преводач на книги? По-трудно (невъзможно) ли е това, ако:

- езикът, от който бих желала да превеждам е английски, т.е. най-разпоространеният.
- не живея в София.

Образованието ми е бълг. и английска филология. Винаги съм работила нещо, свързано с английски език, но никога с преводи. Имам огромно желание да правя това.

Благодаря.



Тема Това е най-лесното нещо на света...нови [re: нoвak]  
АвторЛopд (Нерегистриран)
Публикувано12.09.06 13:47



Стъпка 1: Отиваш в някоя книжарница.
Стъпка 2: Вземаш химикалка и двоен лист.
Стъпка 3: Записваш си адресите и телефоните на издателствата, които си харесаш.
Стъпка 4: Започваш да звъниш или да ходиш по издателствата.
Ако отиваш лично, е по-добре, защото по-трудно отказват. По телефона просто ще ти кажат, 4е ще ти се обадят, когато им трябва преводач. Търси главните редактори, те са най-толерантни към новите хора, някои са били преводачи и ще ти влязат в положението.
Стъпка 5: Ще ти дадат 2-20 страници за пробен превод.
Стъпка 6: Занасяш им превода, преглеждат го и мълчат като гъзове. Трябва да им се обадиш няколко пъти да питаш дали са те одобрили. Обикновено, ако не те харесат, не ти се обаждат да кажат. Както казах - гъзове.

С английски се намира най-лесно работа, защото просто 99% от преводната литература е от английски. Случайно знам, че издателствата "Ера" и "Плеяда" имат глад за преводачи. "Бард" са надути пуяци, но пробвай и при тях, може и те да са закъсали. "Атика", ако още съществува, сигурно ще има нужда от преводачи, ама те не са много коректни. Много други са ме отпращали с учтив отказ, но това беше преди 6 години, когато си търсех работодатели. Сега обикновено те ме търсят.
Ако си от провинцията, положението е по-тежко, но си струва да дойдеш до София и да се пробваш, особено ако има при кого да отседнеш. Ако решат да те вземат, хората са толерантни, особено ако си добра. Това, че имаш и българска, и английска филология е много добра препоръка, защото повечето, които започват, са само с английска и са неграмотни на български. (Аз лично не съм учил никаква филология и с доста зор се самоограмотявах.)
Не очаквай някакво високо заплащане. Ще започнеш от 1,50 на страница. Освен това като жена о4аквай да ти дават тъпи любовни романчета, защото от тях мъжете преводачи получават уртикария и психически отклонения.
По принцип по-малките издателства по-лесно дават шанс, защото големите имат фалшиво самочувствие и са надменни. Внимавай поне в началото да подпишеш някакъв договор, за да не те завлекат, макар 4е такива случаи има рядко.



Тема Re: Това е най-лесното нещо на света... [re: Лopд]  
АвторEva (Нерегистриран)
Публикувано12.09.06 13:57



Лорд,

имаш ли представа дали по същия начин мога да си намеря работа като коректор?

Благодаря.



Тема Ами, предполагам...нови [re: Eva]  
АвторЛopд (Нерегистриран)
Публикувано12.09.06 14:12



Но повече шанс имаш като редактор+коректор. И то в по-големите издателства. По-малките от да пестят пари изобщо не използват този лукс. А и малко редактори си вършат работата. Онзи ден седнах да за4ета две книги, които съм превел, за да се насладя на собственото си майсторство, и установих, че редакторът изобщо не е чел каквото съм му пратил. Каквито грешки съм допуснал, такива са останали. Някъде липсва глаголът "съм", другаде пише "то" вместо "от", на едно място бяха останали три въпросителни, с които по принцип означавам неясноти, които при последната редакция ги изглаждам. Ама тая бях пропуснал. Специално тоя редактор моите книги и на една друга преводачка изобщо не ги чете. Знае си, че са добре, и понеже "преводът бил като брашнен чувал", явно не смята за необходимо да чете дума по дума всичко.
Тъй че по мое мнение трябва да има и редактор, и коректор. Доколкото знам на една добра редакторка/ коректорка й плащат 50 ст. до левче на страница.



Тема Re: Ами, предполагам...нови [re: Лopд]  
АвторEva (Нерегистриран)
Публикувано12.09.06 14:57



много благодаря,

Мисля да проуча възможностите.
Искам да натрупам малко реален опит като коректор, тъй като в момента се обучавам за това.
Работя като преводач, но ми се иска да мога да докажа и отлично познаване на майчиния си език при евентуално кандидатстване в конкурс.

Поздрави



Тема Коректно ли плащат?нови [re: Eva]  
Авторпpeвoдaч (Нерегистриран)
Публикувано12.09.06 16:00



И колко?



Тема Re: Ами, предполагам...нови [re: Лopд]  
Авторbg (Нерегистриран)
Публикувано12.09.06 17:10



Лорд, много добри съвети , радвам се че има хора като теб.



Тема Re: Това е най-лесното нещо на света...нови [re: Лopд]  
Автор Бepeзka! ()
Публикувано12.09.06 23:40



Моите уважения!


Няма как да не му е приятно на човек да си има работа с теб.



Тема Айде, айденови [re: Бepeзka!]  
АвторЛopд (Нерегистриран)
Публикувано12.09.06 23:46



Моля, без четки





Тема Re: Преводи към издателствонови [re: нoвak]  
Авторнoвak (Нерегистриран)
Публикувано13.09.06 16:33



Лорд,

Благодаря ти много!



Изключително полезна информация! Аз, честно казано, дори си мечтая за един любовен роман като начало - там тя предимно си реше косите до блясък или пърха с мигли.

Точно това винаги ме е плашело - че трябва да си малко нахален, а аз с гъзовете не се справям добре, но ще опитам!

Редактор/коректор също ми е много на сърце - болна лягам като чуя по новините или прочета някъде експлоАдирам, вм. експлодирам или ОТдава ми се (нещо) вм. Удава ми се и т.н. - вече дори се замислям кое е правилно, толкова масово се срещат някои грешки...отплеснах се, а просто исках да ти благодаря!

Ева, би ли ми казала къде се обучаваш за редактор/коректор?




Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.