Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 22:08 17.05.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема ...!!!МОЛЯ ОТГОВОРЕТЕ МИ!!!!!!!....  
Авторизлъraн пpeвoдaч (Нерегистриран)
Публикувано09.05.01 10:04



Привет на всички колеги! Честито за клуба, крайно време беше и ние да имам наша запазена маса в заведението ИНТЕРНЕТ:))))) ...а сега на въпроса:

...имам сериозен проблем с който се сблъсквам постоянно. Проблемът е свързан със следните въпроси:
1. Колко символа е стандартна страница превод?---->съответно какъв шрифт и колка да бъде 10,12 или 14(като говорим за формата в WORD)
2.Какво е заплащането за превод от и на...+ всички останали подробности, като вида на превежданите документи, срока за превод и т.н.
3. Има ли институция, която може да ми гарантирая, че има определени стандартизация на горепосочените ?

Благодаря Ви за вниманието! Моля Ви колеги отговорете ми колкото се може по-скоро! Стига са ни лъгали ВЕЧЕ!:(





Тема Re: ...!!!МОЛЯ ОТГОВОРЕТЕ МИ!!!!!!!....нови [re: излъraн пpeвoдaч]  
Авторзy (Нерегистриран)
Публикувано09.05.01 12:35



мога да отговоря само на първия въпрос, защото с техническа литература почти не се занимавам и не знам нищо за стандартизацията.
Стандартната страница е 1800 знака, включително шпациите, без значение на какъв шрифт и големина. Word си има автоматично изброяване на знаците, така че нито ти можеш да излъжеш тях, нито те теб. Досега на мен не са ми правили специална цена за таблици, графики и прочие екстри. Броят си знаците и толкова. Ако някой е успял да си издейства нещо такова - да каже как, моля.



Тема Re: ...!!!МОЛЯ ОТГОВОРЕТЕ МИ!!!!!!!....нови [re: излъraн пpeвoдaч]  
Автор Jennifer (100% Leo)
Публикувано09.05.01 16:55



Стандартната машинописна страница е 60Х40 символа, като тук се включват препинателните знаци и интервалите. Ако искаш, можеш да си настроиш от Page Set Up страницата да ти изглежда така, но мисля, че това е съсипия на листи, а и не изглежда особено красиво, освен ако не оставиш голям интервал между редовете. Още повече, че зависи какъв и видът на текста, който превеждаш. Най-лесно е да използваш статистиката и да си направиш 1 формула в Excel - броя на знаците, цената на превода и ги приравниш към 1 стандартна страница. Така цената ще ти излезе съвсем точно що се отнася до броя на знаците, вече ако искаш да правиш отстъпки или заради експресна поръчка да завишиш сумата, това си е твоя работа.Също има значение как предаваш превода, защото ако е страниран и добре оформен - това си е също условие за по-висока цена.

За различните езици цената на превода е различна. ПРовери си за твоя език. Също така има значение дали превеждаш от БЕ на чужд език или обратно. От БЕ на чужд тарифите са по-високи.

За стандартизацията - това за броя на символите го знам от машинописа. Дори съм малко неточна, знаците трябва да са шестдесет и няколко на четиридесет и няколко, но не помня точно колко. Затова моята формула съм си я направила на баата на малко по-високи стойности.

Това е.

***



Тема Re: ...!!!МОЛЯ ОТГОВОРЕТЕ МИ!!!!!!!....нови [re: Jennifer]  
Авторзy (Нерегистриран)
Публикувано09.05.01 17:27



Прецакваш се с тия 2500 знака на траница. Във всички издателства страницата се води 1800 знака. Губиш ехеееееее.....



Тема Re: ...!!!МОЛЯ ОТГОВОРЕТЕ МИ!!!!!!!....нови [re: зy]  
АвторБилka (Нерегистриран)
Публикувано09.05.01 19:37



Права е зу. По БДС стандартна машинописна страница е 1800 знака, или 60 реда*30 знака, включително интервалите. Същото може директно да се изчисли в Word, където има три брояча - на думи, на знаци с интервали, и на знаци без интервали. Шрифтовете и техните големини нямат никакво значение, когато предаваш материал, важен е броят на знаците.
Напоследък доста работят с формулата Х лева за 2000 знака, което си е живо завишение на стандарта и експлоатация на труда. Някъде не броят интервалите, но тогава, както те посъветваха, трябва да си преизчислиш заплащането към стандартното, за да видиш лъжат ли те или не.

Изобщо, дошло е време разделно и всеки гледа да пререже на брат си гърлото... Последният ми горчив опит беше с едно дребно издателство, с което договорихме една цена, но след като предадох материала започна поредица от театрални номера. Пъров нямаха в момента пари, после пак нямаха, после се оказа, че сме се били договорили за друга цена, ама аз не съм разбрала, накрая снесоха някаква сума и обещаха останалото да платят след като редактор минел през моя превод. От тогава минаха два месеца, парите отдавна ги отписах, но гледам сеир. Пиша им мейлове, те не ми отговарят и така се забавляваме очевидно всички....

Що се отнася до тарифите, едва ли някой ще ти каже колко му дават. Най-вече защото, както предполагам, всичко е до късмет и лично уреждане. Няма реална гилдия с фиксирани долни граници на тарифите, както е при много други професии. Което води и до много прецакани роби на труда, и съответно до въпросните жални констатации за спад в качеството.



Тема Re: ...!!!МОЛЯ ОТГОВОРЕТЕ МИ!!!!!!!....нови [re: Билka]  
Авторзy (Нерегистриран)
Публикувано09.05.01 20:21



Ох, миличка, да ти имам проблемите. Последната част от един мижав хонорар го чакам..... 3 години!!! А издателството просперира... Тъй че, по-добре си направи фондация за джобни пари, а пък превода го остави за хоби. Дотам сме я докарали. :о)))))

Но защо казваш, че не се броят шпациите? Броят си се, като попове си се броят.



Тема Re: ...!!!МОЛЯ ОТГОВОРЕТЕ МИ!!!!!!!....нови [re: зy]  
АвторБилka (Нерегистриран)
Публикувано10.05.01 10:41



Аз съзнавам, че едва ли давам уникален пример, но като се присетих, така ме доядя, че реших да си излея мъката. А и друго ми хрумна - може пък да се получи нещо като черен списък тук, да знаем от кого и от какви селски номера да се пазим. Иначе... не разчитам на преводите, за да се изхранвам, както явно и повечето колеги тук. По-скоро за хоби, както казваш, а и за семки и бонбонки.
Колкото до шпациите - някъде ги броят, другаде не. Но тарифите са съответно преизчислени, така че в общия случай е все едно.



Тема Re: ...!!!МОЛЯ ОТГОВОРЕТЕ МИ!!!!!!!....нови [re: Билka]  
Авторзy (Нерегистриран)
Публикувано10.05.01 11:32



Аз това с моя хонорар го дадох за пример, не за да ти кажа, че си добре, а за да дозаформим общата картинка за колегите, които сега започват и все още гледат розово на възможността да се изхранват (а не дай Боже и семействата си!) с това занимание.
Пък селските номера могат да бъдат и от друг характер. Примерно да излизат твои преводи в периодичния печат с чуждо име. Хем си спестяват плащането, хем не можеш и да ги осъдиш за кражба по Закона за авторското право. Променят едно изречение и те ти нов превод. От което преводът се превръща от любимо занимание в хамалогия.


Ако само заплащането беше некоректно - свиква се, или пък човек се отраква и след известно време започва да внимава. Обаче типичния ни маниер "да изпързаляме другия" не заради полза, ами така, за да поддържаме формата... Гадничко е. Има го всеки ден и навсякъде, разбира се, но това не е повод да не го забелязваме и в работата.

Чудесен ден ти пожелавам, Билка, и днес - да ти падне неочаквано някоя доходна и интересна възможност.



Тема Ah, ako dannite vi sa tochni.....нови [re: Билka]  
Автор Jennifer (100% Leo)
Публикувано10.05.01 11:39



Naistina goljamo przakvane!
Dobre, che se povdigna vuprosa.

***



Тема Стари и нови методи на изчислениенови [re: излъraн пpeвoдaч]  
АвторCoлoмoн (Нерегистриран)
Публикувано14.05.01 19:34



В далечното добро старо време отпреди 8-9 години, когато Правец 8 беше луксозен компютър от висока класа, а за 386 бяхме само чували, че струват по около 1200 долара, преводите се правеха предимно на пишеща машина. Тежкарите преводачи имаха електрически машини, а по-обикновените караха на Марица 12. Тогава преводите се изчисляваха на стандартна машинописна страница от 30 реда, 60 знака на ред. Всичко това прави 1800 знака на страница, включително разстоянието между думите. С навлизането на компютрите по някакви неизвестни на мене причини повечето издатели решиха, че една стандартна страница е 2000 знака. Вероятно им е по-лесно да смятат, като делят на кръгло число, или са решили, че е значително по-лесно да тракаш по клавиатурата на компютър, отколкото да си трошиш ръцете на Марица или Ерика.

Поне тези, с които съм работил досега, изчисляват стандартната страница художествена литература на 2000 знака. Преводачите във фирми ти изчисляват един документ за една страница. Едно свидетелство за съдимост от трийсетина думи - хоп цяла страница.

Такива ми ти дела, госпожо Мюлерова, както казва Швейк.



Тема Re: Стари и нови методи на изчислениенови [re: Coлoмoн]  
АвторJordan (Нерегистриран)
Публикувано14.05.01 20:54



Аз досега не съм имал такъв случай -- да ми изчисляват хонорара върху 2000 знака, но те българските тарикатщини край нямат. Всеки бъгарин е убеден, че може да забогатее само ако излъже някого (колкото повече излъгани, толкова по-добре). Имаше между другото наскоро съвсем сериозно икономическо проучване, което разкри, този път с точни цифри, тази нагласа. Българинът смята, че от една сделка не могат да спечелят и двамата, които участват в нея. Единият ще бъде излъган и ще загуби. Затова той полага всички усилия да не бъди той излъганият и пуска в ход всякакви дребни шмекерлъци.
Такава е и историята на тези 1800 знака. Те водят началото си от стандартната машинописна страница 60Х30 знака. Така се пишеше навремето:... изчислено върху машинописна страница от 1800 знака". После "машинописна страница" отпадна и остана само 1800 знака. Хитринката тук, която съвсем лесно се вижда, е, че 1800 знака на компютър са повече от една машинописна страница. Компютърът брои само ударите (включително и шпациите), но не и пространствата, които остават в края на всеки абзац или около заглавките. Така издателят си спестява 100-150-200 знака на страница, в зависимост от това колко абзаца има на нея. Не е кой знае колко, ама все аванта е ... На някой явно не му е стигнало, та е решил да го закръгли и на 2000 (някои пък го изчисляват върху 1000, както разбрахме от постинга на Ива, пак със същата цел -- да заблудят "противника" в сделката).
А иначе тарифите, които предизвикват най-оживен интерес на форума, не са чак толкова голяма тайна. Те почват от 1 лв. на страница (1800 знака), колкото плащат на студенти или начинаещи преводачи някои по-безскрупулни издателства (за един студент това все пак са пари, така че желаещи се намират). Средната тарифа на малките издателства дълго време беше 1,50 лв., предполагам, че и сега е така. По-големите плащат по 2 лв. и нагоре, при някои тарифите са в долари -- 1 долар за по-леки текстове, за по-тежки 1, 50. В по-специални случаи се стига и до 2 долара, а при финансиране от фондации и пр. - и до 3 долара, но това са редки случаи. Тук говорим за масовата практика. Съответно за редактиране тарифите започват от 60 ст., при по-големите се плаща по лев (за консултации също) или по 50 цента.
Доколкото съм чувал (но черно на бяло не съм го виждал) Съюзът на преводачите е определил минимална тарифа от 4 лв. Но истината е, че всичко е въпрос на свободно договаряне, при което преводачът рядко може да поставя условия при този свит пазар, който и в момента е в пълна стагнация. Спомням си, че преди две години четох оплаквания на македонски преводачи, че и при тях тарифите паднали много ниско -- до... 6 марки на страница!



Тема Re: Стари и нови методи на изчислениенови [re: Jordan]  
Авторhttp://osi.dir.bg (Нерегистриран)
Публикувано12.06.01 15:48



Интересна позиция...Интересно ми е защо включвате и въпросните пространства? Нали говорим за 1800 знака с шпациите независимо дали са разположени върху 1 2 или три - така наречени - А4, мащинописни страници. За целите на предпечатната подготовка - и ако в тези пространства се влага някакъв дизаин - да речем че сте прав/права, но иначе знаците са си знаци. Според мен компютърът с абсолютна точност брои реално написаното.



Тема Малък трик!нови [re: излъraн пpeвoдaч]  
АвторJohnSteed (Нерегистриран)
Публикувано12.06.01 17:44



Понеже повечето работите с WORD има един номер, който наказва недобросъвестни работодатели, които смятат на 2000/1800 знака на страница.
Значи като си завършите превода, отваряте FIND, в диалоговия прозорец натискате интервал /шпация/, след което избирате REPLACE и там натискате 2 /два/ интервала. След това натискате Replace All и това е...
Ако се усетят... ще им кажетге, че ви засича клавиша за интервал, защото сина ви /племенника, може и мъжа ви, приятеля ви/ много геймят, а с тия хонорари не можете да си позволите отделна машина за гейминг.
Има и други номера.




Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.