|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: Zo]
|
|
Автор |
N*ы{b}l©®™ (Тортурач) |
Публикувано | 23.05.08 19:08 |
|
В отговор на:
Ти нали знаеш сръбски? Правило ли ти е впечатление, че сръбското "леп" (хубав) се произнася с [л] различно от нашето? Е ако него го възпроизведеш не трее да имаш проблем с "лош". Казваш "леп", след това със същата конфигурация на езика и зъбите казваш "лош", без да свиваш устните за "у" както предполагам правиш, казвайки "уош".
Сръбското л също е интересна тема. Преди си мислех, че и при тях има разлика между л-тата в "леп" и "лош", като мислех, че л-то в "леп" е като нашето в "лес". Обаче май си прав и те имат само едно л Но пък тяхното л според мен е различно от нашето.
Сега има един нов български филм, казва се "Светът е голям и спасение дебне отвсякъде". В главната роля е Мики Манойлович - главният герой от "Ъндърграунд". Във филма говори български, но произношението не го е изучил и на мен ми направи силно впечатление как л-то му е различно от българското.
Благодаря ти за съвета за нашето л. Ще се пробвам да го докарам
| |
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: N*ы{b}l©®™]
|
|
Автор | пpяkop! (Нерегистриран) |
Публикувано | 23.05.08 22:39 |
|
абе който е толкова тъп или се прави че не разбира...да послуша новия министър на МВР....той е типичен пример за спорното Л!
| |
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: пpяkop!]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 23.05.08 23:35 |
|
е мани го тоя си има дефекти в говора отсекаде
tettares zy8oi kwmis8entwn
| |
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: Zo]
|
|
Автор | Пpяkop* (Нерегистриран) |
Публикувано | 28.05.08 15:47 |
|
Една от особеностите на съвремения разговорен български е именно това, че "Л"-то пред "О", "А" и "Ъ" се произнася като "У". Всякакво друго произношение на въпросното "Л" аз лично го свързвам с: а/ говорен дефект, б/ диалектен говор, в/ превземане.
| |
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: Пpяkop*]
|
|
Автор | Boлk (Нерегистриран) |
Публикувано | 28.05.08 17:30 |
|
Постепенно всички "източни" говори ще отмрат и нема се пише и говори млЯко,а млЕко и хлЕб щот ми писна си кълча езика в тоя идиотски изказ!
| |
|
В отговор на:
Една от особеностите на съвремения разговорен български е именно това, че "Л"-то пред "О", "А" и "Ъ" се произнася като "У".
На мен това ми е интересно - ако се окаже, че казващите "уъ" сме мнозинство, това ли ще се окаже правилният изговор?
| |
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: N*ы{b}l©®™]
|
|
Автор | Гepacим (Нерегистриран) |
Публикувано | 28.05.08 19:22 |
|
Кой е казал, че има такова животно като правилен изговор? Има стандартен писмен език, за да може всички да се разбират на междурегионално ниво, но "правилно" произношение е малоумие - освен може би по телевизията.
| |
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: N*ы{b}l©®™]
|
|
Автор | saur (Нерегистриран) |
Публикувано | 28.05.08 20:30 |
|
След 20-30 години със сигурност това ще бъде нормата.
| |
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: N*ы{b}l©®™]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 29.05.08 13:53 |
|
Все още не сте мнозинство, а и се съмнявам след 20-30 години да сте, все пак се ослушвам в говора на малките и не ми прави впечатление с намаляването на възрастта да се увеличава процентът на уъкащите, е верно това са си лични наблюдения.
tettares zy8oi kwmis8entwn
| |
Тема
|
Re: Въпрос за лъ/уъ
[re: Zo]
|
|
Автор |
N*ы{b}l©®™ (Тортурач) |
Публикувано | 30.05.08 00:50 |
|
Разцъквам си сега уикипедията и намерих интересна информация относно наболелия проблем -
Furthermore, in the speech of young people, especially in the capital, the more common and arguably velarized allophone of /l/ is often realized as a labiovelar approximant [w].[4] The phenomenon was first registered in the 1970s and isn't connected to original dialects. Similar developments, termed L-vocalization, have occurred in many languages, including Polish, Serbo-Croatian and certain dialects of English such as Cockney and AAVE.
Повече за явлението лъ->уъ в други езици:
Доколкото разбирам в полски и сорбски се казва "уадни" вместо "ладни", "суово" вместо "слово" и "мауи" вместо "мали" Това последното си е точно като "скакауец".
Ето какво пише за българския случай:
In Bulgarian, young people often pronounce the [l] of the standard language as [w] or [o], especially in an informal context. For example, pronunciations which could be transcribed as [mauko] or [maoko] occurs instead of standard [malko] ("a little"). Unlike the historical sound changes listed above, this is an example of a synchronic variation between speakers that might not result in a sound change in the long run.
Не съм много съгласен. Мойто "уъ" не е "synchronic variation between speakers", понеже всички други членове на семейството ми и повечето от приятелите ми си казват "лъ". От друга страна трябва да се има предвид и това, че в някои диалекти няма и меко "л" и се казва "пиуе със зеуе". Не знам как са решили, че лъ->уъ е младежка измислица.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
|
|
|