Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 01:10 18.05.24 
Хуманитарни науки
   >> Езикознание
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема Има ли недвусмисленост тук (английски)  
Автор Black (Духовник)
Публикувано07.03.07 18:26



The authorities have revoked their original decision to allow development of this rural area.

Властите оттеглиха решението си, за да оставят местността да се развива.
Властите оттеглиха решението си да оставят местността да се развива.

Не се разбира какво иска да каже, нали? Няма контекст, тва е пример от Cambridge Advanced Learner's Dictionary.

... No words ...


Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Black]  
Автор ZoМодератор (Troglodyt)
Публикувано07.03.07 20:21



ми за мене има.


(има недвусмисленост искам да кажа)

Редактирано от Zo на 07.03.07 22:03.



Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Black]  
АвторПeлeeв (Нерегистриран)
Публикувано07.03.07 21:17



Как да не се разбира?! Ето:

"Вастите оттеглиха предишното си решение да позволят строителство в този селски район."

Всичко си е ясно.



Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Black]  
Авторckипaджиятa (Нерегистриран)
Публикувано08.03.07 02:31



Да, има именно посоченото от Вас двусмислие.



Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Zo]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано08.03.07 12:10



Първо няма, после има; я кажи пак :-D

... No words ...


Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Пeлeeв]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано08.03.07 12:14



Не се разбира дали са оттеглили решението си (някакво друго решение), за да оставят територията да се развива (какво строителство?), или са оттеглили именно това решение - да я оставят.

... No words ...


Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Black]  
АвторПeлeeв (Нерегистриран)
Публикувано08.03.07 14:21



Как да не се разбира дали са оттеглили решението си. а have revoked какво означава друго? А development означава застрояване точно в този контекст.



Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Black]  
Автор ZoМодератор (Troglodyt)
Публикувано08.03.07 20:30



първо ти прочетох въпроса като дали има „двусмисленост”, затова казах, че нема.

но после видох, че в същност питаш дали има „недвусмисленост” и затва си поправих отговора



To moi 'The authorities have revoked their original decision to allow development of this rural area.' implies that the authorities had initially allowed development but then they've decided otherwise, with other words there has been an allowance that was later revoked, savvy?



Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Black]  
Автор Murtagh (Личност невежа)
Публикувано08.03.07 20:41



Класически пример за двусмислица в английския. Пълно е с такива изрази. Контекста му е майката!





Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Zo]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано08.03.07 21:02



Ама не го ли виждаш другото значение? - пълната противоположност:

Тhe authorities wanted to expand the city in eastern direction. The decision was in contradiction with the intentions of the people there. Then they have revoked their original decision to allow development of this rural area.

... No words ...


Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Black]  
Автор ZoМодератор (Troglodyt)
Публикувано08.03.07 21:40



Тhe authorities wanted to expand the city in eastern direction. The decision was in contradiction with the intentions of the people there. Then they have revoked their original decision to allow development of this rural area.

как това е различно от това, което съм казал по-горе?
и в крайна с-ка каква е задачата?

Редактирано от Zo на 08.03.07 22:51.



Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Zo]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано08.03.07 22:27



А не, чакай, тва е същото дето ти си го видял. Ето ти другото:

The authorities decided to protect the area from the expansion of the city. The people who have had the money didn't like that. Then the authorities have revoked their original decision to allow development of this rural area.

Задачата е да се открие недвусмислие, каквото явно няма.

... No words ...


Тема Re:нови [re: Black]  
Автор ZoМодератор (Troglodyt)
Публикувано08.03.07 23:15



Да си призная все още продължавам да съм озадачен от питането дали има недвусмислие, защото обикновено се пита „абе тука има ли двусмилица/двусмилие?”, а единствените случаи, в които съм срещал употреба на сходна дума с представката „не-” е думата „недвусмилислено”, която обикновено върви така „казах ти съвсем недвусмилислено какво да направиш!”.

Затова „Задачата е да се открие недвусмислие, каквото явно няма.” ми звучи доста криво, да няма „недвусмислие” означава текстът да е напълно еднозначен и да се тълкува само по един начин. А и скипаджията, и Murtagh ти казаха, че според тях има двусмислие в текста, в който според Зо има недвусмислие :)))

И след целата тая тавтология ще ти кажа как аз тълкувам следното:
The authorities decided to protect the area from the expansion of the city. The people who have had the money didn't like that. Then the authorities have revoked their original decision to allow development of this rural area.

1. властите вземат решение да защитят територията.
2. на акулите с многото пари това решение не им допада.
(2.5 това, което не се упоменава, но се подразбира е че те са направили нещо да повлияят решението на властите)
3. властите вземат решение да анулират предишното си решение и по този начин вече разрешават строителство.

Ако питаш мене 'Then the authorities have revoked their original decision to allow development of this rural area.' спокойно може да бъде трансформирано в 'Then the authorities have revoked their original decision IN ORDER to allow development of this rural area.'

Тоест има недвусмислие, но пък нема двусмислие

Редактирано от Zo на 09.03.07 02:09.



Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Black]  
Автор rpaдcko чeдo (азиски ѕвер)
Публикувано09.03.07 02:20



Изречението не звучи особено добре, ако човек иска да предаде втория смисъл; в такъв случай по-скоро би било:
Then the authorities have revoked their original decision in order to allow development of this rural area.



Тема Re:нови [re: Zo]  
Автор Black (Духовник)
Публикувано09.03.07 07:38



Еми да, в единия случай чрез промяната в решението разрешават (примерно) строителство, в другия обратното!

Както и да е, уточнихме го, май и ти разбра ;-D

... No words ...


Тема Re: Има ли недвусмисленост тук (английски)нови [re: Murtagh]  
АвторpaperclipO13 (Нерегистриран)
Публикувано14.03.07 17:31



Naistina e dvusmisleno, no obiknoveno po konteskta mozhe da se razbere za kakvo stava duma. V povecheto sluchai, koito sum nabljudavala se kazva neshto ot roda na "in favor of [allowing] new development etc." (t.e. v polza na stroezhite), tochno za da se izbegne oburkvaneto.
Pozdravi,
Klamercheto




Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.