Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 14:51 10.05.24 
Хуманитарни науки
   >> Езикознание
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | >> (покажи всички)
Тема Български книжовен език--защо не повече от един?нови  
Автор avataar (root)
Публикувано15.11.05 20:30



От известно време ми се върти една „еретична“ идея в главата. На много хора не им харесват някои неща в книжовния език--пълен/кратък член, правопис на отделни думи или като цяло, изключване на много диалектни думи от употреба и т.н. Каквато и да е промяна се решава от малък брой хора (ИБЕ) или от хора, нямащи интерес или понятие за езика на нужното ниво (НС, за по-радикални промени като приемане на нов правопис). Каква е ситуацията другаде по света? В Норвегия има два варианта на книжовния език (или ако щете два книжовни езика), bokmaal и nynorsk. И двата варианта имат по един неофициален консервативен вариант, riksmaal и hoegnorsk съответно, които се регулират от отделни организации. Във всеки вариант съществуват дублетни форми за много думи. Норвежки се говори от ок. 5 милиона души. Разказвам ви всичко това, защото смятам, че и в България има място за нещо подобно. Как ви звучи създаването на неправителствена и на първо време неофициална организация, имаща за цел регулирането и популяризирането на алтернативен книжовен език. Един книжовен език с по-исторически правопис, повече диалектни думи и дублетни форми. Премахването или промяната на официалния книжовен език няма да бъде цел. На първо време мога да направя уебстраница, която повтаря всичко това в по-подробен вид. Та, как ви звучи?



Тема Re: Български книжовен език--защо не повече от един?нови [re: avataar]  
Автор Craig (**Prost**)
Публикувано15.11.05 21:41



Я съм мераклия. По-лабав и по-западен български. Че фане дикиш и у България, и у Македония даже.

П.С. Как че го кръстиме?

Er muoz gelichesame die Leiter ibewerfen, so Er an ir ufgestigеn
ist...


Тема Re: Български книжовен език--защо не повече от един?нови [re: avataar]  
Автор rpaдcko чeдo (briakenthas)
Публикувано15.11.05 22:41



Звучи супер. Пък и има откъде да се черпи опит с пълни шепи - първопроходеца гусин Конески. Само трябва да се поизчисти от сърбизми, да се вкарат шопизми и работата е готова.
А съвсем сериозно - каква функция си представяш да изпълнява този език? Литературна? Или чисто разговорна? Или стилова?



Тема Re: Български книжовен език--защо не повече от единови [re: rpaдcko чeдo]  
Автор avataar (root)
Публикувано15.11.05 23:00



Каквато поискаш--разговорна не, защото ще е писмен език и в разговор един жив диалект ще е много по-уместен. Нищо не пречи на него да се пише литература--художествена, научна и всякаква. Пък където е законово необходим БКЕ ще се пише на него (писмо до някоя институция например).



Тема Re: Български книжовен език--защо не повече от единови [re: Craig]  
Автор avataar (root)
Публикувано15.11.05 23:03



Ако треба ке им напраиме и на македонците вариант 2

А име уще му немам измислено...



Тема Re:нови [re: avataar]  
Автор ZoМодератор (Troglodyt)
Публикувано15.11.05 23:30



мноо яко! и наистина крушката е подходяща за идеята ти.

така ще си имаме и бугарски и български.

дори си мисля, че е най-добре да започнем да учим чужденците, проявявящи интерес към българския по некои други форуми... ако се сещаш какво точно имам пред вид ;)

да ке да ке ама неке


Тема Re: Български книжовен език--защо не повече от единови [re: avataar]  
Автор discourse (Професора)
Публикувано16.11.05 08:07



Това, което сте написали, е написано на ПЕРФЕКТЕН книжовен език, сто процента е съобразено с действащата правописна и пунктуационна норма. Въпросът с правописните речници, издавани от Института за български език при БАН, стои интересно. Институтът за български език защитава водещата си роля в тази област въз основа на едно разпореждане на Министерския съвет от времето на Вълко Червенков (!). През 1999 г. Владко Мурдаров обвини колегите си Елена Георгиева и Борислав Георгиев в плагиатство от Правописния речник, излязъл през 1983/1995 г. Борислав Георгиев в едно свое предаване по БНР постави въпроса така: правописният речник е нормативен документ и следователно - според Закона за авторското право и сродните му права - не е защитен от авторско право. Или правописният речник не е нормативен документ и е защитен от Закона за авторското право и сродните му права. Владко Мурдаров предпочете втория вариант - че правописният речник е защитен от Закона за авторското право и обвини Борислав Георгиев пред Научната комисия по филологически науки и изкуствознание на ВАК, като постави под съмнение хабилитацията му. От целия този юридически казус следва, че правописната и пунктуационната норма, описана в правописните речници на Института за български език при БАН, Е ЕДНА ОТ ВЪЗМОЖНИТЕ НОРМИ ЗА БЪЛГАРСКИЯ ПРАВОПИС И ЗА БЪЛГАРСКАТА ПУНКТУАЦИЯ (дори и за българския правоговор, тъй като в речника са отбелязани ударенията на думите, ако с това се изчерпва понятието "правоговор"). Късогледото и недалновидното поведение на част от колектива, съставящ правописните речници, по същество лиши Института за български език от уникалната му роля в областта на правописа, пунктуацията и правоговора. Това, на свой ред, оставя доста широко поле за дейност, включително и създаване на паралелни правописни, пунктуационни и правоговорни норми на съвременния български език. Там, където е най-необходимо да се създаде паралелна правописна норма, е правописът на сложни думи в българския език, защото кашата в тази област е невъобразима. Не отричам възможността да се промени и правилото за пълен/кратък член при имената от/в мъжки род, единствено число, като се премине към употреба само на пълната членна форма, за да не се получава графично объркване (омография) с бройната форма за множествено число при съществителните за не-хора.

Carpe diem


Тема Re: Български книжовен език--защо не повече от единови [re: avataar]  
Автор discourse (Професора)
Публикувано16.11.05 08:16



Забравих да подкрепя изцяло идеята за създаване на уеб страница и идеята за неелиминиране на действащата сега правописна норма. Въпросът с диалектните думи е интересен и подлежи на по-детайлно обсъждане. Действайте!

Carpe diem


Тема Re: Български книжовен език--защо не повече от единови [re: avataar]  
Автор Craig (**Prost**)
Публикувано16.11.05 09:36



абе а измисли му име, па че пущиме една Википедия на него-те ти ем страница, ем че се види колко народ имат мерак да го ползват.

Er muoz gelichesame die Leiter ibewerfen, so Er an ir ufgestigеn
ist...


Тема Re: Български книжовен език--защо не повече от единови [re: Craig]  
Автор Бeтeлreйзe (*)
Публикувано16.11.05 13:48



Нещо не схванах каква е идеята на подобна инициатива...
От една страна мисля, че това не би улеснило правописа, защото няма да има правила или поне ще има толкова изключения, че...
От друга страна, ако целта е да се увеличи експресивността на бг език, то диалектните думи са експресивни, именно защото са извън книжовната норма. Още повече че в изкуството подобни неща и без това са позволени...
Така че?... Продължавам да не схващам???...

"Dieu doit remercier Bach car Bach est la preuve de Lui."



Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | >> (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.