|
Тема
|
хакни хакера по кратуната
|
|
Автор |
~!@$%amp;^*()_+ (целия горен ред) |
Публикувано | 18.04.05 22:29 |
|
имат ли общ корен hack и да го хакна на някой.
определено двете съществуват от преди компютрите, но какъв е общия корен, ако има такъв?
| |
|
Майтап бе ;)
To understand the full meaning of the word "hacker," it helps to examine the word's etymology over the years.
...
Портал за почитателите на Толкин - връзки и новини
| |
|
това го знам.
въпроса е, че и в българския има дъма с подобен смисъл и същото звучене, още от преди времената на хакерите.
айде зиези давай, тиси тука
| |
Тема
|
на турски хак не е ли "право"?
[re: ~!@$%amp;^*()_+]
|
|
Автор | zaphod (Нерегистриран) |
Публикувано | 18.04.05 22:57 |
|
така че може и от там да е дошло - придобиване на права
| |
|
кой пише на фонетична !:-)))
| |
|
естествено, че ще пиша на фонетична, аз ценя мозъчния си капацитет и не си задръствам главата с излишни неща.
| |
|
Аз знам две значения:
1) "Хак да ти е" = Нека ти
2) Удрям (с брадва/тъп предмет ;)
За 2) може да се каже, че съвпада с едното от значенията на "hack", но "To hack a computer" и "UNIX hacker" са два съвсем различни други смисъла.
т.е. хак2 = hack1, но с хакерите свързваме думите hack2 и hack3
Портал за почитателите на Толкин - връзки и новини
| |
|
Ами то и значението им е еднакво :)
Думи с еднакво значение и фонетика трябва да имат общ корен.
„Където глупостта е образец,там разумът е безумие”
| |
|
|
|
|