|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Тема
|
Помощ!
|
|
Автор |
Karl Terzaghi (не.познат.) |
Публикувано | 05.02.03 13:20 |
|
водомер-електромер-термомер
или
термометър-водометър-електрометър
М?
| |
|
Вода меря - водомер
Умножавам един метър по 1000 и получавам километър
"Термометър" е грешка, допусната навремето. Може би защото термометрите имат скала с деления, приличащи на милиМЕТЪР. То и оригиналът е сбъркан, вероятно. На английски "thermometer". Би трябвало да бъде ТЕМПЕРАТУРОМЕР. Хе-хе! Нова дума измислих. Хм, че тогава и "хронометър" не е вярна дума. Трябва да е "времемер". Абе, най-накрая ще взема да измисля "драснипалниклечица".
И не трябва да е "часовник", а "часомер"
А, защо е "корИгирам" при положение че идва от "корекция"?
Защо пишем Вашингтон, при положение че се произнася Уошингтън?
Защо произнасяме Ню Йорк при положение че се пише New York?
Редактирано от ASSASSlN на 05.02.03 16:09.
| |
|
Какво му е на Ню Йорк?
| |
|
Не съм бил пределно ясен, може би.
Има недомислица в българския език. Чуждестранните имена или да се пишат както се произнасят на съответния език или - както се пишат на съответния език.
По каква логика пишем Ню Йорк? По същата логика трябва да пишем Уошингтън, а не Вашингтон.
| |
|
Писах ти за тъпото тълкуване на понятието "метър". После си рекох: Хубаво, де, а как е правилно? Ето как е правилно:
The meter is the length of the path travelled by light in vacuum during a time interval of 1/299 792 458 of a second.
Да, ама се използва понятието "секунда". Ето на сакво е равна тя:
The second is the duration of 9 192 631 770 periods of the radiation corresponding to the transition between the two hyperfine levels of the ground state of the cesium 133 atom. Че как иначе ще си сверявам ночно часовника?
Чак сега разбрах колко съм тъп. Ми, как може да не знам какво е това "секунда"? Тръгвам да търся информация за Цезий 133.
А, знаеш ли какво е това "килограм", а? Няма да те мъча. Ето на това е равен
The kilogram is the unit of mass; it is equal to the mass of the international prototype of the kilogram.
Редактирано от ASSASSlN на 05.02.03 18:01.
| |
|
А аз бих питал: защо при някои думи - като екшън например - се казва екшън, а не акшън?
Защо казваме Париж, при положение, че не е Париж?
Защо X , защо Y . . . ?
| |
|
По същата логика, по която пишем и изговаряме Солун вместо Тесалоники, Цариград вместо Константинопол, Сяр вместо Серес, Гюргево вместо Джурджу, Париж вместо Пари, Рим вместо Рома, Неапол вместо Наполи, Швейцария вместо ... (ха, де! Колкото езици в Европа, толкова и наименования на тази страна), Япония вместо Нихон, Китай вместо Чжуонггуо, Корея вместо Чосон...
Редактирано от gazibara на 06.02.03 08:42.
| |
|
Правилото е следното:
Когато даден уред е наречен по това което мери, то вторият корен е -мер: вода - водомер, топлина - топломер, земя - земемер, електричество - електромер.
Когато даден уред е наречен по мерната единица, която използва за мерене, вторият корен е метър: ток - ампер - амперметър, напрежение - волт - волтметър, мощност - ват - ватметър, съпротивление - ом - омметър.
Случаят с термометър е изключение - тук и първият корен е заемка и явно се е наложило съчетанието термометър, вместо термомер (срв. правилното топломер, а не топлометър).
(За заядниците: не трябва ли да е водомяр, топломяр? Коренът е с ятова гласна, срв. мярка. Да, трябва, ама не е. Книжовният език е приел екавата форма).
Аз знам, че нищо не знам, ама другите и това не знаят
| |
|
Абе, това водомяр, топломяр, .....мяр не е на добре - звучи някак кекаво!
| |
|
Ейййй, уби ме с камъни! Супер си, ей!!
Между другото, гърците наричат Ню Йорк по три различни начина (поне аз толкова засякох), като единият е аналог на нашенското... Нов Йорк
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
|
|
|