|
Тема |
Отг: Тери Пратчет... [re: Бърди_anon_anon] |
|
Автор |
Goa (новак) |
|
Публикувано | 05.12.00 13:33 |
|
|
Лично аз слагам на първо място Малки богове, а после Въоръжени мъже. Номите са приятно четиво. А по отношение на Невестино, нека Хелън не смята, че се заяждам, но: на мен ми хареса този вариант, обаче после говорих с професионален преводач, и то жена, която е на мнение, че това не е добро решение - измествал се смисълът, тъй като невестата е нещо друго - млада булка (оженена). Значи Зарков го е направил на Венчилия? Защо не Венчилино или друго? Венчилистче например :)))
Гоа :)
|
| |
|
|
|