|
Тема |
Re: Има само два вида преводачи [re: Rasheda] |
|
Автор |
Black Wolf (ловец) |
|
Публикувано | 23.04.14 18:49 |
|
|
В случая ти защитаваш някакви измислени преводачески права. Въпросът е кой дере по две кожи от клиентите?
При всяка дейност създаването на организирано производство рано или късно се налага става господстващо. Промишлеността е унищожила занаятчийството. Така е и с преводите.
Една фирма винаги е по силна от индивидуалния преводач.
Както хората, дори и да са майстори в даден занаят, са в края на краищата принудени да продават труда си като наемни работници, така и при повечето преводачи това е неизбежно.
Аз съм възлагал доста преводи на различни хора, так че съм наясно как стават нещата.
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
|
| |
|
|
|