|
Тема |
Re: Prevailing wind [re: Lillie] |
|
Автор |
Rasheda (rightly guided) |
|
Публикувано | 29.09.12 15:11 |
|
|
Попътен е най-добре в случая, защото текстът е художествен.
От метеорологична гледна точка, попътният вятър е "преобладаващ". Логично, моряците използват тласкащия момент на основния, най-силния вятър в района, за да улеснят и ускорят движението на кораба.
И още нещо, Lillie. "Before" не винаги означава "преди" (визирам постинга от 12:42 ч. днес) Няма логика корабът да плува "преди" да задуха вятърът, а по-скоро "пред" задухалия вече вятър. От друга страна, на български не се казва и "плувам пред вятъра". Може би "възползвам се от попътния вятър" или нещо друго, по-красиво ...
Сигурна съм, че Денни и този път ще се справи отлично, както винаги :)
|
| |
|
|
|