|
Тема |
Re: превод от немски [re: ragazzo] |
|
Автор |
KoлeИзЦpниoШoплyk (пристрастен) |
|
Публикувано | 06.05.09 20:54 |
|
|
Und du siehst nach draußen, Ти поглеждаш навън,
und dort schaut jemand nach dir. а оттам поглеждам някой към теб.
Ist es wirklich nur ein Zufall? Наистина ли е само съвпадение?
Es ist mehr. Нещо повече е.
Diesen Jemand ziehst du an,
auch wenn er´s noch nicht sagen kann.
Was mit ihm geschieht,
wenn er dich wieder sieht!
Es ist mehr.
Тва ше ти го преведа чак когато провериш, дали е ziehst или е siehst?
Es gibt zwei Menschen, die sich seh´n, Има двама души, които се виждат
und wissen, dass sie sich versteh´n. и знаят, че се разбират.
Und sich die Frage stellt- И повдига се въпросът
Wie man es nennt, was es ist...? Как се нарича то, какво е то ...?
Es ist mehr! Нещо повече е.
|
| |
|
|
|