|
Тема |
Re: Hanko-вщина [re: Hanko] |
|
Автор | Жиpaфиcт (Нерегистриран) | |
Публикувано | 25.07.08 20:45 |
|
|
Под език имам предвид писмен език, а не разговорна реч. Точно по време на превода е бил създаден новия език, не става въпрос толкова за думи, а за определено ниво на абстрактност, което няма как да го е имало в разговорен/неписмен език.
Под език, Вие лично, можете да разбирате каквото си искате - например можете да разбирате и маринован телешки език. Но когато говорите в обществен форум би трябвало да се придържате към общественото разбиране. Като кажете че е измислен нов език се рабира че езикът не е съществувал, а това не е вярно и после звучи манипулативно.
А това как се е наричал езика нищо не променя и никак не е важно. Самия език нарича себе си в книгите от онова време "словАЕнскъ"
Първо езика се е наричал в началото словеано-български и след около век само български. Да се набляга само на словеано и да се изпуска български е също манипулативно.
Второ след като няма значение (според вас) как да се нарича езика ами наричайте го така както са го наричали в миналото - български. Не измисляйте сега нещо, което никога не го е имало - "славянски".
В началото езика е наричан словеано-български за да се отличи от еленско-български. До 9 век българският език е бил изписван с еленска алфабетица и със български руни. В 9 век навлиза нова азбука - азбука от слова: аз букй веди глаголи добро ест живети дзелом земли иже й како люди мислете наш он покой ръци слово.... За да отличат новото изписване от старото изписване започват да отбелязват че езика е словеано-български. Тоест да покажат че е български език изписан със словестната азбука в отлика от елинската алфабетица. След около век, към края на 10 и вече през 11 век българският език е бил изписван най-вече със словестната азбука. Уточнението (словеано) не е било необходимо и езика е бил определян само като български.
|
| |
|
|
|