|
Тема |
Re: Jазик Словиански, ама със странна заемка [re: iopq] |
|
Автор | jack (Нерегистриран) | |
Публикувано | 14.07.07 18:49 |
|
|
"Бекхем достал са джерси с номер двадсат три"
Аз пък си мислех, че ще използват русизма "маjка", а не английското "джерси"
превод:
Петък, 13 Юли, 2007
Бекам стана част от „Галактика“. Бекам получи фланелка номер двайсет и три - същият номер, койото имаше и в „Реал“ (Мадрид). Бившият капитан на английсия национален отбор [по футбол], Дейвид Бекам, официално бе представен като играч на американския клуб „Лос Анджелис Галакси“.
--
Според мен е белоруски, който за разлика от украинския има много повече подобна лексика с руския, но звучи малко като полски (с това Як ви можете...)
|
| |
|
|
|