|
Тема |
Re: Истанбул [re: Strider] |
|
Автор |
the_bomb (няма пък) |
|
Публикувано | 11.08.05 15:16 |
|
|
ами да, защото:
1. случаите на това от цял един израз да стане една дума са изключително редки в езиците (поне тези езици, които не са ексимоски). все едно някое място да се казва "набанятаподплочите".
2. името "Константинопол" е изключително дълго и не мисля, че обикновените хора на пазара са го произнасяли цялото когато и да е в историята.
3. недоразумение от типа на "eis ten polin" може да възникне по-скоро в ситуация от рода на "Джеймс Кук среща аборигени" (както е тръгнало името на кенгуруто, ако си спомняш). османците нито са идвали толкова отдалече, нито са били новодошли в региона и напълно непознаващи Византия и гръцкия език.
4. защо за име на града ще бъде взет именно отговорът на въпроса "Къде отиваш"? Друго не са ли питали? Аз бих попитал: "Абе кое е това място", а също и "Как се казва този град?" и неща от този род.
На всичките тези въпроси отговорът едва ли би бил "Към града".
(Други неща, които войниците редовно са питали: "Имате ли нещо свястно за ядене" и "Онази девойка ей там би ли приела да се видим довечера, или да я убедя с оръжието си?". Това не предполага пълен communication breakdown между завоеватели и обсадени).
Природата чука на мойта врата, с усмивка перверзна крилете ми вдига...
|
| |
|
|
|